что насчет dress up the truth
приукрасить правду
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
to sugarcoat the truth
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1 - 2.
to embellish the truth
Traducción agregada por grumblerOro ru-en0
Discusión (12)
Пора уже научиться самой...
Всего 2 с половиной страницы не очень внятных результатов
тоже можно, см.частоту употребления:
the truth%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cembellish the truth%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cdress up the truth%3B%2Cc0
neck and neck 😉
спасибо, Елена 🤗🤗
grumbler,чем делать что-то с упреком,лучше не делать этого вообще ;)
Ну, о вкусах не спорят, но насильно мил не будешь. Посатараюсь больше не отвечать раз вам не нравиться.
тся /ться -что делает?нравиТСЯ
постараюсь
вы замечаете соринку в чужом глазу,а в своем бревна не видите.Сколько вы мне замечаний делали насчет клавиатуры и моих опечаток
давайте начинать с себя,господа
(без обид)
😄
Опечатки неизбежны при печати вслепую. Свои ошибки и я обычно замечаю и исправляю, если есть возможность. За любые поправки и советы я всегда благодарен, если они по делу. Какие обиды?
Обижаетесь вы, а не я. А я подстраиваться под вас не собираюсь. Из моей песни слова не выкинешь (шучу).
я обижаюсь?ахах
конечно
я вам дал хороший совет в слегка ворчливой форме
и каков результат?
ваш ник идеально вас описывает