Все all right! :))
I`m working in a bank and I`m a part-time student at International Banking Institute, in the first year.
ejemplo
Я работаю в банке и учусь на заочке на превом курсе в Международном Банковском институте
El comentario del autor
Норм перевод? Сойдёт? Или я намудрил что-то? =)
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
I am a part-time freshman at International Banking Institute and work at a bank.
El comentario del traductor
FRESHMAN=a first-year student at a university
Traducción agregada por RUFI РУФЬBronce en-ru2
Discusión (7)
Точно? :)
Точнее некуда!
неправильно!
работать "in bank" может означать, что вы работаете к примеру в закусочной в здании банка.
The words "in" and "at" are both prepositions of location. The meanings are slightly different, but they are both correct.
"I work in a bank," means that you work INSIDE the building of a bank. (You might not even for FOR the bank, perhaps you sell ice-cream at a bank).
"I work at a bank," is similar but it is more general. Technically it means you job is within the bank but it is used to say that you are employed by a bank.
"I work at a bank," is similar to, "I work for a bank."
почитайте здесь
можно написать "work for a bank", чтобы в предложении слово "at" два раза не повторялось
Спасибочки огромное!!!!!