Ирена, почему die Gemälde? Первое упоминание - неопределённый артикль, значит без, так как мн.ч.
Ir a la Preguntas y respuestas
Mikhail Foniakovsolicitó una traducción hace 6 años
¿Cómo traducir? (ru-de)
Особое внимание привлекает подаренная Максимом Горьким коллекция оружия и живописные работы, которые изображают Ф.И. Шаляпина на сцене
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Eine besondere Aufmerksamkeit wecken die von Maxim Gorki geschenkte Waffensammlung und die Gemälde, die F.I.Schaljapin auf der Bühne darstellen (=zeigen)
Traducción agregada por Irena OOro ru-de2 - 2.
Besondere Aufmerksamkeit genießt die von Maxim Gorki geschenkte Waffensammlung sowie schöne Kunstwerke (Malereien), die F.I. Schaljapin auf der Bühne darstellen.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro ru-de1
Discusión (3)
🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario hace 6 años
Irena Opublicó un comentario hace 6 años
привлекают внимание не все и не в общем, а те, которые изображают Шаляпина на сцене (смысловое ударение на ТЕ) .
Почему у Вас "schöne..."? В источнике про "красивые" ни слова :))))
🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario hace 6 años
Не все и не в общем, а первое упоминание - без артикля.
Живописные значит красивые, хотелось подчеркнуть. :D