mozhet bit: would you teach the children to read in english language and then ask for translation? (mne nado v vezhlevoy forme tak kak eto poslanie budet uchıtelnıtse , kotoraya ne uchıt detey v klasse chıtat na angliyskom, no trebuet perevod tekstov)
Ir a la Preguntas y respuestas
Zhannet Şahinsolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Научи Читать Детей потом проси перевод
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Firstly teach your children to read, and then ask for translation.
Traducción agregada por Wisdom Reason1
Discusión (9)
Zhannet Şahinpublicó un comentario 10 years ago
Wisdom Reasonpublicó un comentario 10 years ago
Таким учителям вежливо не прокатит))
RUFI РУФЬpublicó un comentario 10 years ago
тогда пишете should, если хотите быть вежливым родителем
RUFI РУФЬpublicó un comentario 10 years ago
смотря в какой стране писать
Zhannet Şahinpublicó un comentario 10 years ago
ya uzhe would napisala :)))) ey ladno ne tak strashno
Zhannet Şahinpublicó un comentario 10 years ago
spasibo vsem :)
RUFI РУФЬpublicó un comentario 10 years ago
would you please teach the children to read first? это вопросительная форма, но вежливая.
RUFI РУФЬpublicó un comentario 10 years ago
You should teach the children to read first. And only after that ask them to translate [....]
W. S.publicó un comentario 10 years ago
Only after teaching the children to read could you start to have them translating.