Ir a la Preguntas y respuestas
K Msolicitó una traducción 10 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
those were the days...
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
вот это было время!
El comentario del traductor
имеется ввиду восклицние, выражающее ностальгию. это если фраза используется сама по себе. если после неё стоит что-то еще, например "those were the days of/when...", то будет просто "то было время (когда...)/в то время..."
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru2