about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas

Tatiana Gerasimenkopublicó una nota 4 years ago

nota (en-en)

Неверный перевод на английский наносит больше вреда в разы, потому что здесь во столько же раз меньше людей, которые могут это увидеть, а значит и меньше шансы. Елена, постите свои догадки в комментариях, хотя бы пока посторонние эксперты их не одобрили.

8

Discusión (123)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Почитайте комментарий Улия.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

По ссылке пройдите. Я не сама придумала.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

If you google, “What would you like to learn?” all the results are about acquiring knowledge through study.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

Татьяна, это у Вас теперь такая постоянная практика будет? Вы только мои ошибки/или не ошибки так будете публиковать? Я еще даже комментарии не успела прочитать, а тут Вы делаете мне такую честь.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

Вообще-то у глагола learn еще есть значение "узнавать
"Become aware of (something) by information or from observation."

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Да. Если не прекратите постить свои догадки под видом переводов.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

Татьяна, Вы уймитесь, пожалуйста, и не считайте себя здесь хозяйкой. Вы на себя слишком много берете.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, that’s correct. But again... context. If you ask someone “What would you like to learn?” the implication is about acquiring knowledge, not information.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

The reason is that LEARN in the sense of FINDING OUT is usually not planned))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Если бы я считала себя здесь хозяйкой, я бы постила свои догадки под видом переводов, как это делаете Вы. И я НЕ УЙМУСЬ, НЕ НАДЕЙТЕСЬ, потому что для меня это дело принципа.

Ден Харперpublicó un comentario 4 years ago

хватит! Займемся каканием, а не войной!

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

А Вы хотите, чтобы я Ваши ляпы публиковала?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Да пожалуйста, Елена! Хороший стимул для меня не торопиться и быть внимательнее!)))) 👍

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Елена, много на себя берёте Вы! Признайтесь уже себе, что у Вас тоже не ТОТ уровень, чтобы без оглядки переводить на английский ВСЁ ПОДРЯД.

Ден Харперpublicó un comentario 4 years ago

Не стоит вплетать сюда Улия, его в этом посте ПОПРОСИЛИ не удалять переводы, хотя он собирался их удалить, узнав контекст.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

No it didn’t stop me, but then we agreed in the comments that those are possible contexts since the post doesn’t really give one))

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Thank you, Ден, that is correct))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

>Uly, отсутствие контекста не помешало тебе поместить в одном посте переводы, имеющие абсолютно разное значение.
Елена, в отличие от Ваших постов, о которых мы вели речь, ТАМ ЕСТЬ ЧЕМУ ПОУЧИТЬСЯ!
Прекратите уже искать компромат на тех, кто пытается Вас призвать НЕ ВЫДАВАТЬ свои аля-английские фантазии за переводы на английский. Это выглядит, как детский лепет.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

The really unfortunate thing is that her translation now has 4 hearts. This sends a misleading message. I hope everyone will understand that “What would you like to learn” is about gaining knowledge, not information. In that case, we would ask “What would you like to find out?”

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

The really unfortunate thing is EVIL that Tatiana is sowing here.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, it’s not evil. It’s frustration. It’s not personal. It’s about the language and integrity of the site. I know how she feels, but I’m trying to be supportive of both of you and not aggressive. Surely on some level, you understand what’s going on. You’re a smart person.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Зло - это то, что Вы, Елена, здесь делаете под благовидным предлогом. Не надо перекладывать с больной головы на здоровую.

Svetlana 🌼publicó un comentario 4 years ago

КАКАЯ ЗЛОБНАЯ ЗАМЕТКА

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Вот пыталась я сдерживаться и не вступать в полемику. Не получилось. Читаю и все больше понимаю, почему вы, Елена, никогда ни слова не сказали против любого из здешних... ну, назовём их аккуратно... клоунами. Начиная с WSa и заканчивая всякими эрнстами. Не потому, что вы придерживаетесь принципа "бесполезно спорить с психами", вовсе не поэтому. Причина проста: вы не хотите с ними спорить, потому что вы на их стороне, в двух основных аспектах вы с ними полностью совпадаете: в слабом владении языком и в абсолютном нежелании это признавать и учиться. Вам кажется, что вы владеете английским на хорошем уровне. Вы ошибаетесь. Сам этот факт ничем не плох, у каждого свои способности к языкам и своя скорость и своя обучаемость, и свои ресурсы и возможности. Просто есть люди, которые нормально воспринимают аргументированную критику и готовы учиться, а есть те, кто будет землю носом рыть, лишь бы доказать свою правоту там, где её нет.

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Вас бесит, что здесь есть нэйтивы (Uly, Olivia, хотя она оч редкий гость) и что они могут противопоставить свой, родной, уровень английского и своё профильное же языковое образование вашему ненатуральному, застойному (простите, но это правда, и это не попытка вас оскорбить, как вы уже заранее подумали, а попытка (знаю, что тщетная) вам открыть глаза и помочь) русинглишу. Я не говорю, что всё, что вы переводите, плохо и не грамотно. С точки зрения грамматики, оно почти всегда правильно. Но с точки зрения живого, современного языка, увы, нет. Я уверена, что вы считаете себя консервативной, гордитесь этим и считаете, что классика - наше всё, чего бы это ни касалось. Возможно. Но только не в том, что касается языка. Иначе перейдите на русский времен прошлого столетия, чтобы, так сказать, be consistent.

Gendarme(ง ͠° ͟ʖ #)ง 🏴‍☠️🇫🇷publicó un comentario 4 years ago

Надеюсь, что Елена не будет в дальнейшем реагировать на такую агрессию. А что до перевода, то под одним можно проставить несколько переводов и просто пролайкать их. Если относиться к приложению так серьезно, то можно с ума сойти, что нам и проецируют здешние зеваки

Sɯɐɹʇ Wɐɔuspublicó un comentario 4 years ago

Да не зеваки, бесноватые какие-то. Что до Татьяны - я уже давно смеюсь от ее постов, хоть в комментариях, хоть нет)) Из последних запомнилось про равенство университетов и колледжей😁 и про "что ты путаешься" 😁 . Первый был ждущий одобрения Улия, а второй представлен был в переводе. И сейчас, наверное, есть, если она не одумалась и не убрала его. Из самого свежего я могу и ссылку найти, вот на это:
<Tatiana Gerasimenko добавила комментарий 11 часов назад
Кстати, сих пор путаю, когда start + the infinitive, а когда start + gerund.>🤣🤣🤣
https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/1369564

Ну не зря же она про дипломы говорила. Вот про ее диплом - точное подтвержение ее же словам. Надо оправдывать свои слова 😁.
даже не хочу спрашивать какая у нее квалификация. Наверняка высшая. Я даже могу поверить... Но факт на лице, как говорится 😁.
Пишите исчо, аффтор 🤣.

Sɯɐɹʇ Wɐɔuspublicó un comentario 4 years ago

И давайте о ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ЯЗЫКОВОМ образовании Улия говорить бездоказательно не будем. Не думаю, что это закончится чем-то хорошим.
Угомони уже, Улий, твоего шакала Табаки. Я уж не буду стесняться в выражениях после тех обзываний, которые уже были использованы на этом форуме другими пользователями и их не банили за это.

Может быть и меня не забанят... Я же еще хочу почитать этого учителя английского языка с многолетним стажем 😄. Очень забавно. Рекомендую.

Ну, сейчас ожидается опять выход с цыганочкой. Да кто ты такая, да какой твой уровень, да как ты смеешь не знать на отлично английский...😁😁😁.

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

Ольга, если по сути, то на данном сайте и не пахнет живым языком. Для меня живой язык - это в первую очередь реальное общение с людьми. А что мы имеем здесь? Одиночные предложения, отрывки и словосочетания или же просто отдельные слова, вырванные из контекста. Почти всегда для более точного перевода требуется контекст. Вреда тут, на мой взгляд, никакого нет. Если у человека, разучивающего язык, есть голова на плечах и смекалка, то он не будет сразу же стопроцентно доверять каждому переводу, потому что ошибаются все, даже нейтивы, и это нормально. Без ошибок нет роста. Kстати, Елена уже минимум во второй раз убрала свой перевод, опровергнув многое вышестоящее и показав тем самым свой класс.
А у Улия с Татьяной, кажется, новогоднее обострение дотошного перфекционизма. Пытаются вывести уровень перевода на английской ветке на какой-то запредельный супер мега уровень. Если им нравится перед отправкой перевода в тридцати комментариях досконально обсосать каждый запрос, то флаг им в руки! :)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

Тем не менее, не стоит возводить перевод в абсолют, забывая при этом о человечности. Только вместе вы - сила, не забывайте об этом.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Hi Lena! I've never felt the need to post my credentials on here because I believe that language is not something you can fake. Either you know it or you don't. Most of my teacher experience has been teaching secret service and diplomats Spanish, French and German intensively, as well as working as a professional editor for two important international publishing houses. I won't reduce myself to post all my credentials on here, but I will post one of my letters of recommendation from the United States Secret Service in a separate note for your perusal. I'm happy to admit that my Russian isn't good enough to understand your comments, but your sarcasm is international)) You and Alex would be happy to have this site be a carnival of mistakes and guesses, but I think it should be reliable and accurate and place where people with true ambition can take their language levels to new heights. Good luck to you with your English and all the best in 2020 to you and Alex!

Sɯɐɹʇ Wɐɔuspublicó un comentario 4 years ago

I DON'T CARE what you or YOUR NATIVES say> Вот что было сказано по поводу нэйтивов на другом форуме. Но похоже, что слова уже подчищаются, поэтому ссылку дать не могу. Это было, я думаю, все в том же посте про погоду. Попытка подвести некоторые элементы
лингвистической теории под свое сочинение, названная «чистой фантазией», и вводящая в заблуждение интересующихся пользователей так и не удалена.
https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/1368954

< Here’s a search of Google books for “as we know.” Note that there’s not one case of a sentence starting with AS WE KNOW>
покажу вам завтра достаточное количество предложений, и в книгах,
и в прочих местах. Пока что даю шанс попытаться найти самому.
Достали, скандалисты 👎👎👎.

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

Улий, опять перегибаем палку? - Я такого не говорил. Мне подход с обсуждением вариантов перевода в комментариях перед добавлением самого перевода очень нравится👍 Отличный метод, чтобы избежать добавления ошибочных или неточных переводов. Я тоже так поступаю, если неуверен в правильности своего варианта. Так держать!

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Excuse me, Alex, my Russian isn’t good enough to understand everything that Lena writes. I also had trouble understanding your comment. I’m glad you agree that it’s a good approach.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Лена, я всегда рада любому поднять настроение, даже Вам, хотя не питаю к Вам ни малейших симпатий. На этот раз ВЫ меня развеселили, пытаясь оскорбить. Если Вы считаете, что быть благодарный Улию за то, что он сделал для меня и для Всех нас - это подхалимаж, то да, тогда я «подхалим» и ГОРЖУСЬ этим. Я не только я!) счастлива «поживиться за его счёт». Если для Вас подло, то что я пытаюсь призвать Елену к благоразумию и ответственности, то тогда я «подлец» и тоже ГОРЖУСЬ этим.

Что до моих ошибок, то должна отметить, что я никогда отличие от Вас) не утверждала, что у меня очень хороший уровень. Меня удивляют разговоры про дипломы: даже наличие трёх, увы, автоматически не означает владение языком на высоком уровне, что показывает «практика сайта».

Я не знаю, сколько дипломов у Вас, но Ваш английский тоже, увы, не большой повод для гордости.

Свои ошибки я признаю и готова обсуждать, но в нормальной обстановке и с людьми, пользующимися у меня авторитетом.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Здесь совсем уж слепцов нет, и каждый видит мотивы другого, прикрывай-не прикрывай. Правда в том, что ни Elena (согласна с Ольгой!), ни тем более Lena не готовы признать реальность, снять корону с головы и учиться. Улий, ты посмел учить английскому Лену?! Бог с тобой, она в твоих комментариях видела только удар по собственному самолюбию. Вот тебе и мотивы такой разительной перемены: недовольство копилось постепенно и ждало своего часа. Поставить под сомнение квалификацию того, кто указывает на ошибки НАМНОГО проще, чем признать реальность.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

... и начать большую работу над собой.

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Now let's get back to this "as we know/as we all know" issue, shall we?
Lena Feok promised us tons of evidense last night, but we got none so far, so... Here's what Google ngram shows us for "as we know":
https://books.google.com/ngrams/graph?content=As+we+know&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CAs%20we%20know%3B%2Cc0
As you probably can see, there's plenty of results. So let's have a look at what actually those results are:
https://www.google.com/search?q=%22as%20we%20know%22&tbm=bks&lr=lang_en
Lena Feok, you're most welcome to go page after page and find us at least one example where "as we know" is used without "it". I went though like 30 pages and just got bored. Feel free to dig futher😁

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Thank you, Olga! That’s exactly what I’m talking about. The internet in general if full of “as we know” from native speakers and non-native speakers who aren’t necessarily linguists or writers. However, published books are another story. Thank you for explaining this in such a lucid and plain way!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Даже в таком объёме аргументы убойные👍. Для тех, кто ХОЧЕТ видеть и слышать.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

And to be fair, I could have done what HolyMoly did on the page of “natives” that Elena posted. Tatiana even urged me to do it, but I have nothing to prove to those people. I don’t want to fight and bicker, I want to TEACH English. Real English. Living English.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, those are mostly cases of “as we (NOW) know,” which is different. The post in question was about the fact that we ALL know that weather can be forecast. In the general sense of us ALL knowing, AS WE KNOW won’t do. However, I insist that only published BOOKS can prove this point. Anyone can write magazine articles and internet updates - I don’t trust their English.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Я думаю, пора перестать увещевать тех, кто свято верит, что их английский достоин украшать ЛингвоЛайв и что угодно. Каждому своё. Учи нас, Улий! Мы хотим учиться.

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Just in case, here's what simple Google search (not Ngram) gives us for "As we know":
https://www.google.com/search?q="as+we+know"&oq="As+we+know"+&aqs=chrome.0.69i59j0l2.7752j1j7&client=ms-android-huawei&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8

Again, please do dig as deep as you like and find a single example where it's used in the same sence as "as we all know".

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Sorry, I'm having troubles copy pasting the links, but hey, you can do the search yourself😁

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Absolutely, Olga! Thanks again, but I don’t think anything is going to convince those who don’t want to be convinced. I wrote a colleague of mine who’s a writer and studied with me, and I asked him to confirm the problems I saw with AS WE KNOW in a generality. He wrote back that he really didn’t see any difference between the two. Three days later, he wrote me again “You always do this to me! (LOL) It turns out you’re right. I never even thought about that, but my editor says it’s a big no-no.”

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Elena, have you actually checked the pages listed in your search? Are you familiar with the "Find on page" option? I suggest you go to at least top five pages that are on your search list, and use Find in page for "As we know, the" there. The results will be very different from what you expected 😁

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago
As we know, the royals are not just any ordinary group of people, so it makes sense that there are strict guidelines to adhere to
As we know, the President wanted to withhold the aid as leverage on Ukraine.
because as we know, the newness of things wears out quickly
But, as we know, the Lakers did not get off to a rocky start.
Check the forecast before heading out because as we know the weather in New England can change suddenly.

>“As we know, the Duke and Duchess are new parents and Vernon is a great community for young families,” Mayor Victor Cumming said.
etc.
But you like to pretend this doesn't exist.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

I was the FIRST to say it existed, what I SAID was that it’s not good English.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Those aren’t books, they’re tabloids. Not reliable. You may even dig up some linguist who will tell you you’re right and AS WE KNOW means exactly what you think it does. But I will always insist that without ALL, it’s not good English and I will never teach it or justify it.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Извините, что разрушить атмосферу перфекционизма. Я очень плохо знаю английский язык и мне нужно помощь профессионалов. Вот это написано неправильно? Если нет, то почему? "As we know, the President wanted to withhold the aid as leverage on Ukraine."

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

I did it, I'm sorry, I couldn't help it.
So the first one called "Showbiz cheat sheeet" really has the exact match in their "article". But honestly, I wouldn't trust this "resouce".
The next one is Forbes. The actual phrase there is: "so far as we know", which is totally didderent.
The third one is a Chinese site, and there are only two hits, and both are "as far as we know".
4. Screenrant.com Same thing, 1 hit, and it’s "for as far as we know".
5. The Wall Street Journal. They actually have it! "As we know, the President wanted...". Wow. Okay. The article was written "by editorial board". Cool. Whoever those people are. Whatever.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

“As we know, the President...” I would consider an update and short for “as we NOW know.” Not a general statement of what we ALL know.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Принципиальная разница с точки зрения смысла какая между as we all know и as we now know?

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Elena, exactly, I'd like to pretend it doesn’t exist. Why wouldn't you go read "articles" on Yandex.Дзен and start using "the Russian language" they use there? Same kind of illiterate morons write "articles" for online tabloids and yellow press anywhere in the world. It's global. Languages are being screwd by people with very poor grammar. I had a feeling, you didn't want to be one of them. Apparently I was wrong.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Andrey, AS WE ALL KNOW = как мы знаем, AS WE NOW KNOW = как недавно стало известно не обязательно все знают)

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Ольга, это не Yandex.Дзен

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

это Гугл новости

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

As we know, the President wanted to withhold the aid as leverage on Ukraine. - this is Wall Street Journal
As we know, the Dolphins currently have a war chest of draft picks and possess the ability to move up and down the draft however they deem fit.- Miami communinty
But, as we know, the Lakers did not get off to a rocky start. Although they lost to the Clippers to open the season, - Los Angelos Times
As we know, the vaping health-related illness cases out of the U.S. that CDC has reported that they are linked to vitamin E acetate and they're ... - Stock Alert Nasdaq
“As we know, the Duke and Duchess are new parents and Vernon is a great community for young families,” Mayor Victor Cumming said. - Vernon Morning Star

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

>>Принципиальная разница с точки зрения смысла какая между as we all know и as we now know?

Seriously Andrew? What's the difference between "как мы все знаем" and "как мы теперь знаем"?

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

Wall Street Journal, Stock Alert Nasdaq, Los Angelos Times, Vernon Morning Star are't tabloids. And these are just few examples.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

I think this point has been dragged out long enough. We’ll all have to agree to disagree. Again, THIS FORM EXISTS, and again, I (and millions of books) don’t consider it the best English. It’s not the end of the world! If you like it - use it))) Everyone will understand you and nobody will even notice because it’s something millions of people would say or write. I just wanted to point out the distinction for those of you would elevate their English to another, deeper level. But again, it’s not the end of the world.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago
Там не написано as we NOW know, там написано As we know.
🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

I know - but the MEANING/CONTEXT is “as we NOW know” and not “as EVERYONE knows”

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, you’re notorious for not seeing context, only words. So please, don’t try to instruct me. Open your eyes!

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Elena, no problem, keep using it if you feel in your heart that you and those few people who wrote those articles are right in using this phrase. It's your choice. I'd rather stick with the more adequate version.

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

>>Wall Street Journal, Stock Alert Nasdaq, Los Angelos Times, Vernon Morning Star are't tabloids. And these are just few examples.

I will check the rest of them. Just out of curiosity😁

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, to quote one of the sources you cited, ¿would it be correct to put ALL in this statement: “As we know, the vaping health-related illness cases out of the U.S. that CDC has reported that they are linked to vitamin E acetate and they're ...” (and let’s ignore the fact that this writer has two cases of THAT in this sentence)

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

When it comes to the law, both legislation and implementation are deemed relative. But the same can't be said for justice as by definition it is the offering of what is morally fair and right. As we know, the law should seek justice and Harvard knows exactly how Islam is doing so.
Улий сюда тоже можно now вставить?

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

The answer is NO, because NOT everybody knows that. I didn’t know, I’m sure YOU didn’t know = it’s not a statement of general validity. However, EVERYBODY knows that the weather can be forecast. It’s a different context altogether.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

По моему это общеизвестная вещь, the law should seek justice and...

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

No Andrey, but I personally consider it vacuous and as an editor, I would have changed it. AND there are millions of published books that agree with me IN THEIR MAJORITY. Other editors might form the minority that would approve this phrase. I’m not one of them.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Улий, см выше!

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

посмотрел и ответил

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

All the results I posted above mean nothing to Elena, but a few online resouces make her feel like she's in the right here. Good for you, Elena.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago
Elena, no problem, keep using it if you feel in your heart that you and those few people who wrote those articles are right in using this phrase. It's your choice

Olga, now I know that "As we ALL know" is more common than "As we know". But it's just dishonest to declare before everybody that "As we know" is totally incorrect.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Хорошо, Улий! Значит вывод такой, правильно с All, но без - тоже имеет место быть, в частности среди твоих соотечественников, правильно?

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Then for the sake of argument, ELENA IS RIGHT!))) As we know, her English is brilliant and I was wrong to question it.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Andrey and Elena, now that you’ve both had ample opportunity to look at this phrase from both sides, do you not see that there is a difference between a statement that assumes that EVERYONE knows something, and a statement that expresses less general knowledge? Do you not have eyes to see? The original question as about the fact that we ALL know the weather can be forecast. I was talking exclusively about THIS context. A generality. You two have dragged up all kinds of other contexts that have nothing to do with this kind. But even then, please explain WHY no books have sentences that start with AS WE KNOW.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 4 years ago

I never claimed my English is bright. Show me, where I said this? Why mocking again?

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

Elena, as it was explained earlier, it's not incorrect, it's just bad English. Why do you think there's not a single hit for this on Ngram? Because books are always edited and proofread before being published. Online resouces not so much.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Улий, без обид, я принимаю твой вариант (так как я его также проверил, и он употребляется гораздо чаще) это просто констатация факта! as we know в этом же контексте есть в употреблении! И это надо признать!

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Улий, я вообще ничего по-английски не понимаю, пиши по-русски)))

Holy Molypublicó un comentario 4 years ago

>>Улий, без обид, я принимаю твой вариант (так как я его также проверил, и он употребляется гораздо чаще) это просто констатация факта! as we know в этом же контексте есть в употреблении! И это надо признать!

Andrew, "вообщем" тоже повсюду есть в употреблении, и это приходится признать. А вот употреблять ли этот идиотизм в личной речи, это уж каждый пусть сам решает.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, to give you an example. LL added a new moderator who has written a couple of comments. If they posted a formal note to introduce him to the community, they could say “AS WE KNOW, there’s a new moderator on this forum.” because here the meaning would be “as we NOW know” assuming that everyone saw his comment.” Even then, as an editor, I would insist they add the NOW to make it clearer. But it would be BETTER to say “As we/you ALL know” and assume that everyone has seen his comment. Because that’s the correct way to express a generality.

ramix ramixpublicó un comentario 4 years ago

У меня такое впечатление, что "as" в выражении "as we know it" означает том виде, в каком"...

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Andrey, with all due respect, my Russian is a bit like your English - about 75% correct. I’d rather express myself freely and correctly in my own language.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

я хочу знать, почему ты вставил в as we know now?

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Because AS WE KNOW, when it’s not a generality, can be interpreted as an update of what we know NOW, what we found out RECENTLY. But again, the post in question was a generality.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

When I say that AS WE KNOW is vacuous, it meant that it doesn’t clearly belong to either of these contexts. That’s why we correctly include NOW or ALL.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Хорошо, Улий, я понял! Но по второй части, что бл*** непонятно, что это общееуутверждение в случае с погодой?

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

то есть написать так As we (all) know, the weather can be forecast

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

по второй части же понятно, о чём речь идёт? Или идиот или почему тогда?

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

This all started with a post: Как мы знаем, погоду можно прогнозировать, which Elena translated as “As we know, the weather can be forecast.” As a generality, I suggested that it needs ALL.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

No, my point was that you can write “as we (now) know”, but the generality requires ALL: as we all know. That’s why Olga found so many instances of “as we all know” in books, but none of “as we know” because most (good) writers would consider “as we know” vacuous.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Вот, теперь понятно, я тебя вывел на понятное для всех объяснение! У меня больше нет вопросов!

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Andrey, I’m glad YOU now understand, and I’m sure certain others understand, but I doubt very much they’ll ACCEPT it.

Andrew Galatinpublicó un comentario 4 years ago

Примут, если будет ещё одно "авторитетное" доказательство. Я сейчас над этим работаю.

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

I don’t care Anymore one way or the other. I presented my opinion, backed up by online resources, and I’m finished with this discussion.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 years ago

As we know = как стало известно / как выяснилось - right?

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Right, it’s assumed that it means “as we NOW know” but some people leave out the NOW, making it vacuous in my opinion.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 years ago

Татьяна,
Этот перевод - What would you like to know - Елена удалила. Думаю, что и эту заметку тоже стоит удалить. Вопрос разрешен.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Если каждое «разрешение» вопроса потребует 100 с лишним комментариев...

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 years ago

"Да уж," сказал Ипполит Матвеевич голосом Анатолия Папанова.

Moderatorpublicó un comentario 4 years ago

Добрый день!

Эта заметка собрала рекордные 120 комментариев, больше половины которых содержат насмешки и оскорбления, только малая часть соответствует теме и цели ресурса, а именно изучению языка.

Даже модератору тяжело находить те крупицы полезной информации в этом флуде, что уж говорить об обычном пользователе, который прочитает только первые комментарии. А там, в самом конце обсуждения, и скрыто сокровище, полезная и интересная информация о языке, которая должна размещаться в другом посте.

Пожалуйста, давайте не будем агрессивно реагировать на недочёты и ошибки в переводах. Разумеется, их нужно исправлять, но они также дают почву для обсуждения, позволяют акцентировать внимание на нюансах, о которых бы не зашла речь. Например, без перевода "as we know" многие бы не узнали, чем же он отличается от "as we all know".

Мы снова призываем вас к соблюдению правил ресурса. Пожалуйста, ведите дискуссии без излишней агрессии и уважайте других.

С уважением,
Модератор ABBYY Lingvo Live

Compartir con tus amigos