Valery, this is a new low for you. Congratulations! You have no idea what you're translating, much less what it means. LOVE LETTER is a song by Payton Moormeier and this post means "Guess what! I just released my song Love Letter on all platforms!" (YouTube, SoundCloud, Apple Music, etc.)
Ir a la Preguntas y respuestas
ВЕРОНИКА Касымоваsolicitó una traducción hace 6 años
¿Cómo traducir? (en-ru)
DID I JUST DROP LOVE LETTER OH ALL PLATFORMS
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
А знаешь что? Я только что разместил свою песню Love Letter на всех платформах!
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru3
Discusión (10)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años
⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 6 años
А (ты знаешь, что) я только что разместил свою песню Love Letter на всех платформах! (? )
⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años
Yes!
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 6 años
🙏
⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años
+++Tatiana
⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años
Wouldn’t it be: A ты знаешь что? Я только что... (?)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 6 años
А знаешь что? Я только что... is a little bit more expressive and elaborate than А ты знаешь, что я только что... or А я только что... 👍
⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años
This a an announcement of sorts. It’s his way of telling all his followers that he just released his song on all platforms. It’s the equivalent of “Hey, you all know what? I just released Love Letter on all platforms!”
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 6 años
Уговорил))) 👍