Olga Arhipovapublicó un comentario hace 5 años
или дело восприятия
вопрос восприятия
Interpretationsfrage, die
Frage der Sensibilisierung, die
Frage der Interpretierung
Interpretationssache, die
психологи часто трактуют и используют понятие "вопрос/дело восприятия" как "интерпретация/интерпретирование", "сенсибилизирование" (о чувственной составляющей)
(die) Frage der Empfindung / des Empfindens
(die) Frage der Wahrnehmung
или дело восприятия
Контекст?
Olga Arhipova, "дело воспритятия" психологи часто трактуют и используют в смысле "вопрос интерпретации чувств/чувственной интерпретации", т.е. "Interpretationsfrage/Frage der Sensibilisierung/Frage der Interpretierung" oder Interpretationssache/Sensiblisierungssache
спасибо за ответы!