Чаще всего начинаться они будут с "Happy...!"
например, Happy Mothers Day! -С Днём матери!
Насчёт 8 Марта - не уверена, что этот праздник отмечается, к примеру, в англоязычном мире
Ir a la Preguntas y respuestas
Arthur Harutyunyansolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
как будут поздравления на английском? например поздравляю с 8 марта или с днём сурка или что-то вроде этого
Traducciones de usuarios (4)
- 1.
Congratulations on....(и далее следует название праздника или события) - это если вы именно поздравления хотите выразить.
El comentario del traductor
Если хотите просто сказать "С Новым годом/8 марта/Днем Сурка и т.д.", то, как уже выше сказали: "Happy....!".
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en2 - 2.
I congratulate you/congratulations on the International women's day etc.
Traducción agregada por Иван Уранов1 - 3.
Более чопорный и официальный вариант - felicitations on the occasion of (такой-то праздник)
Traducción agregada por Alex Goltyaev1 - 4.
happy (такой-то праздник)! например Happy New Year, Happy Groundhog Day.
Traducción agregada por Alex Goltyaev1
Discusión (1)
Х Хpublicó un comentario 10 years ago