Erik Dickenspublicó un comentario 8 months ago
It's interesting how the concise translation still conveys the essence, although it's a little different from the literal translation. Well done!
See more at:
it is better to have loved and lost than never to havd love at all
It is better to have loved and lost than never to have loved at all.
Editado„Лучше любить и потерять, чем совсем не любить.“
Дословно - "Лучше иметь любимое и потерянное, чем не иметь любимого вообще"
It's interesting how the concise translation still conveys the essence, although it's a little different from the literal translation. Well done!
See more at: