По-моему, речь не о вкусе..
These mushrooms are quite strong. They’re an acquired taste.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Эти грибы имеют сильно выраженный вкус. Они на любителя.
Traducción agregada por Hanna TretiakovaBronce en-ru2 - 2.
У этих грибов достаточно сильный/резкий вкус. С первого раза они могут не понравиться/к ним надо привыкнуть.
Traducción agregada por bairfish .Bronce en-ru2
Discusión (6)
They’re an acquired taste. можно перевести "зависимость от них вырабатывается постепенно". но перевод верный, если о кулинарии
Вот-вот. Судя по выражению "are quite strong", речь идет о галлюциногенных грибах, которые достаточно сильно действуют. И да, к ним нужно привыкнуть.
да, наверное, вы правы. тогда будет просто "эти грибы достаточно сильные" (в смысле "сильный наркотик"). второе предложение не меняется.
скорей всего это просто из рецепта.
"If you want to make your own truffle mousse, remember that a small amount of truffle goes a long way, because these mushrooms are quite strong"
Непрущих грибов не бывает, они все quite strong)))