Прежде, чем задать вопрос, вы хорошо подумали, как это сделать, не правда ли?
rising-public awareness
как переводится новое явление
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
raising public awareness
Editadoразъяснительная работа среди населения; повышение информированности общества (по какому-либо вопросу)
Traducción agregada por Валерий ㅤBronce en-ru1 - 2.
rising public awareness
Editadoрост информированности общества (по какому-либо вопросу)
Traducción agregada por Валерий ㅤBronce en-ru0
Discusión (11)
Под сомнением находится сама ее способность к данному действию)
Это термин в социологии
В статьях ни раз видела .
Что "это"?
Вы свой вопрос прочитайте:
Как перевести? (en-ru)
rising-public awareness
как переводится новое явление
Зачем здесь "как переводится новое явление" и что с этим надо делать?
Зачем вам социология?))
ни раз видела
ни разУ НЕ видела
НЕ раз видела
смысл противоположный
Господи! Заклевали
Все самоутвердились
Но, согласитесь, вы допускаете странные ошибки для человека, читающего статьи по социологии на англ. языке))
И если, как вы утверждаете, сталкивались с этим выражением не раз, почему вы только сейчас озадачились его значением (или переводом)?