Si entendí bien la pregunta, se refiere a las palabras que en español (y en latín) tienen s, pero no en francés, como hospital, fiesta, impuesto y castillo:
Hôpital
Fête
Impôt
Château
Cada lengua tiene sus propias pautas de evolución y muchas veces se generalizan para varias palabras. En el caso de las palabras españolas en las que la s que se encuentran al final de sílaba, y antes de otra consonante (particularmente p y t), la tendencia francesa ha sido eliminar ese sonido, que casualmente coincide en la mayoría de las ocasiones con la escritura del acento circunflejo.
Ir a la Preguntas y respuestas
Juan Antonio Ayalasolicitó una traducción hace 10 años
¿Cómo traducir? (es-en)
¿Por qué en francés la palabra hôpital no lleva 's' como en español, inglés y portugués?
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Why the French word hôpital has not an 's' as in Spanish, English and Portuguese?
Traducción agregada por Elizabeth Anaya1
Discusión (2)
Julio Anthar Jiménez Rodartepublicó un comentario hace 10 años
Irina Fominapublicó un comentario hace 10 años
Las palabras franceses escritas con ô, ê, î,â,û muestran que antes llevaban s después. Este signo se quedo después de los cambios que hicieron.