Leon Leonpublicó un comentario hace 11 años
Можно было бы воспринять его как "безветренность", но в слове два отрицания - тогда получается, что это "ветренность". :)
Однажды студенты попросили перевести слово "unwindfullessness". Выяснилось, что слово придумали сами, но интересны ваши варианты
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Можно было бы воспринять его как "безветренность", но в слове два отрицания - тогда получается, что это "ветренность". :)
Забыл, что в этих словах ((без)ветреность) в суффиксе одно -н-.