about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Taron Avoiansolicitó una traducción 11 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)

You nailed it!

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    У тебя получилось легкостью получилось)!

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    3
  2. 2.

    Вы отлично справились с этим.

    (Успешно, с блеском, так что комар носа не подточит)

    Traducción agregada por Kirill Viryutin
    0

Discusión (4)

Holy Molypublicó un comentario 11 anos atrás

And how is it different from what I wrote above? :))

Kirill Viryutinpublicó un comentario 11 anos atrás

Переводом, Ольга, переводом. Пусть автор выбирает лучший для себя вариант. Тли вы монополию тут устроили? Ваш перевод не отражает всего смысла фразы. Сорри.

Василий Харинpublicó un comentario 11 anos atrás

Ув. Кирилл. Я всецело согласен с вами. Но по моему, это сизифов труд. Оля, очень не любит, признавать свои промахи. Мы уже с Василием пытались это объяснить... Тухлое дело.

Holy Molypublicó un comentario 11 anos atrás

Неправда ваша, Эрнст :) Я всегда признаю свои ошибки. Я ничего здесь не пытаюсь доказать кому-либо. Я здесь, чтобы помочь людям с переводом нужных им слов, фраз. Но мне бы очень хотелось, однако, чтобы вы указали мне, где же именно я не хотела признавать свои "промахи", и какие именно это были промахи. Заранее благодарна :)

Compartir con tus amigos