about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
elena zverevasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

My grandmother _________ living alone so she finds the house very quiet.

El comentario del autor

почему нужно вставить isn’t used to ?, а не didn’t use to? в чем разница какой будет перевод в обоих случаях

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    A если использовать DIDN'T USE TO, то тогда смысл будет таковым.

    My grandmother DIDN'T USE TO LIVE alone so she finds the house very quiet.

    Моя бабушка НИКОГДА НЕ ЖИЛА одна, поэтому ей нравится жить одной тихо в этом доме. общем, бабушка захотела себя проверить насколько она сможешь жить одна.)

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    1 My grandmother IS USED TO LIVING alone so she finds the house very quiet.

    Моя бабушка ПРИВЫКЛА ЖИТЬ одна, поэтому ей нравится жить тихо в этом доме.

    2 My grandmother USED TO LIVE alone so she finds the house very quiet.

    Моя бабушка КОГДА-ТО ЖИЛА одна, поэтому ей нравится жить тихо в этом доме.

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    1
  3. 3.

    1) Моя бабушка не привыкла жить одна, поэтому дом ей кажется очень тихим.

    2)Моя бабушка не использовала в проживании в одиночестве,поэтому дом ей кажется очень тихим.(бессмыслица)

    El comentario del traductor

    to be used to - идиома, обозначает повторяющееся действие или привычку

    Traducción agregada por Tatiana Osipova
    Oro en-ru
    0

Discusión (3)

Vladislav Jeongpublicó un comentario 9 years ago

Подумайте об этимологии слов USE и USUAL. Они натолкнут вас на многие изыскания логических связей.

Vladislav Jeongpublicó un comentario 9 years ago

Талгат, человек хочет, чтобы бы ему логически изложили природу возникновения сочетаний BE USED TO DOING / USED TO DO, - я так понимаю.

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Елена, существует разница между "to be used to doING something" и "used to DO something". Первый вариант означает "привыкнуть к чему-либо" (I'm used to getting up early - Я привык рано вставать). Второй вариант используется только в прошедшем времени и тогда, когда речь идёт о повторяющемся действии в прошлом, о привычке, например (I used to get up early when I was a student - Я вставал рано, когда был студентом).
В вашем примере бабушка именно не привыкла жить одна, поэтому "isn't used to".

Compartir con tus amigos