Ir a la Preguntas y respuestas
Даша Соколsolicitó una traducción hace 11 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
как будет правильнее: jump at every chance или jump at any chance?
ejemplo
People who really want to know a foreign language must jump at any chance to practise it
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Лучше не "chance", a "opportunity". Jump at every opportunity - это устойчивое выражение, вас всегда поймут.
El comentario del traductor
И потом, вы "take a chance", но вы "jump at the opportunity".
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en0