about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Notg Ressolicitó una traducción 10 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

Don't think about letter was mad bought hatstand today Basil.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Не думай о письме, был не в себе, купил сегодня вешалку для шляп, Бэзил.

    ejemplo

    Pay no attention to letter, must have been mad, bought hat-stand to-day - Basil

    Traducción del ejemplo

    Не обращай внимания на письмо, должно быть был не в себе, купил сегодня вешалку для шляп - Бэзил

    El comentario del traductor

    Приведенный текст - текст телеграммы из упрощенной версии рассказа Katherine Mansfield "SINGING LESSON", отсюда упрощенная грамматика и отсутствие некоторых слов. Почему при упрощении рассказа из текста пропали знаки препинания - ума не приложу, поэтому в переводе я их все же привел. В примере привожу оригинальный текст (без упрощений) и перевод

    Traducción agregada por Igor Yurchenko
    Oro en-ru
    5

Discusión (14)

Holy Molypublicó un comentario 10 лет назад

Это всё одно предложение? Написанное без ошибок?

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

да

Igor Yurchenkopublicó un comentario 10 лет назад

я бы сказал. что это больше всего похоже на текст телеграммы. И почему-то кажется до боли знакомым.

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

Так и есть

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

Это из учебника Read & Speak English)

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

Текст телеграммы которую получила Miss Meadows)

Holy Molypublicó un comentario 10 лет назад

А, ну тогда, если разделить, то: Не обращай внимание на письмо. Был зол. Купил сегодня вешалку. Бэзил.

Igor Yurchenkopublicó un comentario 10 лет назад

Да, как я и думал. Телеграмма. Да еще из упрощенной версии рассказа Katherine Mansfield "SINGING LESSON". В оригинале фраза звучала как :
"Pay no attention to letter, must have been mad, bought hat-stand today - Basil," she read.
Пойду переведу.

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

Спасибо, сам бы не разобрался)

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

Они же все там адаптированные вроде...

Holy Molypublicó un comentario 10 лет назад

Ну да, в учебниках в основном адаптированные тексты, конечно.

Notg Respublicó un comentario 10 лет назад

Спасибо!)

Igor Yurchenkopublicó un comentario 10 лет назад

Адаптированный, да, просто при адаптации у них все знаки препинания пропали почему-то из этой телеграммы.

Igor Yurchenkopublicó un comentario 10 лет назад

пожалуйста

Compartir con tus amigos