about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Мария Ивановаsolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (ru-de)

ты когда прилетишь

ejemplo

ты когда прилетишь

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Wenn du anfliegst

    Traducción agregada por purplekkkisses
    0

Discusión (8)

Tatiana Tanyapublicó un comentario 10 years ago

если так формулировать, то глагол должен разделиться (trennbar): wenn fliegst du an? Но это будет значить "когда ты прилетаешь?" То есть уже все обусловлено и, например, куплены билеты. Точно прилетишь.

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Du wenn wirst anfliegen? - Ты когда прилетаешь?

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Для Татьяны . Построчник! - Ты когда будешь прилетать?

Tatiana Tanyapublicó un comentario 10 years ago

Не совсем поняла, так разве можно? Разрыв шаблона.

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Да. Такая конструкция очень часто встречается в разговорной практике. Немцы у нас так частенько говорят.

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Да и по учебнику тоже - (walter jung "grammatik der deutschen sprache")

Compartir con tus amigos