about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Taron Avoiansolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Испанский стыд

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Crying shame

    Traducción agregada por Alexander Machtakov
    Bronce ru-en
    3

Discusión (10)

Alexander Machtakovpublicó un comentario 10 years ago

n: George Bush
n: the feeling people have for George Bush
v: to vote for George Bush; twice
v: to run a country the way George Bush does
Urban Dictionary )))

Igor Yurchenkopublicó un comentario 10 years ago

а есть такая штука, как испанский стыд? и он чем-то отличается от общеевропейского? или это эвфемизм такой? я просто ни разу не сталкивался.

Taron Avoianpublicó un comentario 10 years ago

Игорь, это чувство неловкости (стыда) за других людей ) Ну например, когда вы делаете ошибку в употреблении перфекта, а кому - то другому неловко за вас)

Alexander Machtakovpublicó un comentario 10 years ago

это как японский городовой) я вроде слышал, но чаще стыд грёбанный)

Alexander Machtakovpublicó un comentario 10 years ago

пробил тему, есть даже прямой перевод spanish shame, пошло от англосаксов, увлекающихся испанскими сериалами, в которых герой выставляет себя идиотом. термин малоизвестен среди как испанцев так и англодумающих, судя по форумам. Так что старый добрый crying shame )

Alexander Machtakovpublicó un comentario 10 years ago

кстааааа! facepalm очень даже синоним тут

Limnodes Leonpublicó un comentario 7 years ago

Como español, decimos que sentimos vergüenza cuando cometemos un error, hacemos el ridículo delante de los demás o nos arrepentimos de nuestras acciones por considerarlas poco apropiadas. Esta emoción puede ir acompañada de cierto rubor en la cara, nerviosismo o simplemente malestar interior.
Sin embargo, "vergüenza española" se refiere a lo que llamamos "vergüenza ajena", en algunas ocasiones las acciones de los demás son tan poco apropiadas que el que las realiza apenas lo percibe y persiste en sus actos, pero visto estos desde fuera desencadenan la vergüenza y el rubor en nosotros. Cuando esto ocurre, se habla de vergüenza ajena.
En este vídeo, creo que se puede apreciar, de alguna manera el chico se pone tan en evidencia que uno esta deseando de que acabe el vídeo o en la vida real, que termine la situación que el otro provoca y parece no controlar. Saludos desde España.
P.D. Los ingleses, no lo entendieron bien.

HOMIE - Недоступная
https://www.youtube.com/watch?v=aVJwclKA8_Y

Compartir con tus amigos