about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Zina Usovichsolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

где остановка автобуса до лорет де мара

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Where is a bus stop for a bus going to Loret De Mar?

    Where does Loret De Mar bus stops?

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro ru-en
    0
  2. 2.

    Where is the stop of the bus going till Loret de Mar?

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    0

Discusión (9)

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Елена, "(un)till" никогда не может быть указателем направления, это временной указатель: till 11 o'clock / till it becomes soft / till I get there и так далее.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 10 years ago

Да, действительно. Спасибо за замечание

Elena Bogomolovapublicó un comentario 10 years ago

Ольга, Where does the Loret de Mar bus stop - без S на конце. И мне, кажется, и bus, и bus stop нужно с определенным артиклем.

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Не за что :)

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Елена, да, конечно, окончание "s" должно быть, спасибо :) Определённого артикля не может быть, потому что речь идёт о какой-то (неизвестной человеку, задающему вопрос) остановке и неизвестном автобусе. То, что это автобус, идущий до какой-либо известной говорящему точки, не означает, что он знает что-либо об автобусе. Он не знает номера и прочей информации об автобусе. Далее в процессе разговора артикль поменяется на определённый, потому что речь пойдёт уже об определённом автобусе.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 10 years ago

но это автобус, идущий в Лоре де Мар, (т.е. не любой автобус) и остановка, на которой останавливается автобус, идущий в Лоре де Мар (не любая остановка)

Igor Yurchenkopublicó un comentario 10 years ago

но ведь этих автобусов может быть несколько. то есть разные маршруты, но все проходят через Лоре де Мар. И остановок в округе может быть несколько, на которых могут останавливаться разные автобусы, дружно идущие в Лоре де Мар. А может, кстати, и не быть ни одной. Так что я в данном случае, целиком на стороне неопределенности.

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Елена, вы не совсем верно понимаете суть использования артиклей. Человеку, задающему вопрос ничего не известно ни об автобусе, ни об остановке. И это основной определяющий момент. С остановкой можно было бы употребить определенный артикль, если бы диалог выглядел примерно так: I've heard there is a bus that goes directly to Loret de Mar. Do you know where the stop is? В этом случае мы уже знаем, что речь идёт именно об остановке данного автобуса.

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Да, Игорь :)

Compartir con tus amigos