about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Spinster Retiredsolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

lizard breath

ejemplo

Nobody’s talking to you, lizard breath,” your daughter fires back

El comentario del autor

Ни разу не сталкивалась с таким "ругательством". Может, у кого-то есть варианты? Это ругаются брат с сестрой (подростки из благовоспитанной семьи)

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    Отродье ящера

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    Ну, "дыхание ящерицы", если дословно :)

    "Отрыжка ящерицы" тоже можно :)

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    1
  3. 3.

    дармоед

    ejemplo

    Nobody’s talking to you, lizard breath,” your daughter fires back

    Traducción del ejemplo

    никто с тобой не разговариает, дармоед(ка), твоя дочь открывает ответный огонь

    Traducción agregada por Yu Hu
    0

Discusión (14)

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Может, по-английски это и обидно, но по-русски как-то не звучит.
Тебя никто не спрашивает, отрыжка ящерицы, огрызается дочь.
У меня почему-то напрашивается "скунс переросток". И вонючий зверек и американский. Как Вам?

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Дармоед -- это хорошо, но далековато от "животного мира" :) Может, еще какие-нибудь варианты?

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Ну, если полностью отойти от темы ящериц, то можно и так, конечно :)
А ещё можно просто "ящерица" оставить, мне кажется.

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Хотя, если оставлять ящерицу, то лучше сделать ее скользкой. Так противнее получится :)

Елена 🌻publicó un comentario 10 years ago

может, "скользкая вонючка", "слизняк"?
Ну и разговорчик у нас получается!!! : ))

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Да уж :))

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

А "слизняк" -- это сильно! Задумалась. :)

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Ой, Elena, и Вы туда же? Какой, однако, благодатной, в смысле творчества, оказалась тема ругательства. И все же "отродье ящера" в устах благовоспитанной 12-летней девочки -- это перебор. Остановлюсь-ка я на слизняке.

Andrew Bakeevpublicó un comentario 10 years ago

Lizardbreath дразнилка девочки по имени Elizabeth. Elizabeth you are Lizardbreath

Andrew Bakeevpublicó un comentario 10 years ago

Девочку зовут Elizabeth, что если сказать быстро заучит как Lizardbreath.
Если переводить на русский - можно перевести как, конечно искажением смысла) никто не может называть тебя Лиза-Подлиза

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Классно, я это запомню. Спасибо за ценную информацию. Но здесь сестра дразнит брата. И Лизой тоже никого не зовут.

Compartir con tus amigos