about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Vera Chopsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

boy rock with me, wanna get to know you

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Мальчик, зажги со мной, (я) хочу узнать тебя поближе

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    3

Discusión (3)

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Это уже даже не смешно

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Ефим, вам законы английской грамматики не писаны, видимо? Ни времена, ни идиоматические выражения вам не известны, это абсолютно очевидно, иначе вот подобной фигни вы бы никогда не написали. Вот для чего, не понимая смысла фразы, выдавать в качестве перевода подобную безграмотную ерунду?

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)publicó un comentario 9 years ago

А он всегда так к переводу подходит. Это собрат товарища "Валерий Коротоношко", который, к слову, уже серебряную медаль "заслужил" своими "переводами".

Compartir con tus amigos