Алекс, добрый вечер.. Не хотите нам помочь в решении вопроса по железным листам и кирпичам?
Ir a la Preguntas y respuestas
София Чудиноваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Seit 1977 kämpft die Regierung darum, dort ein Endlager bauen zu dürfen
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Начиная с 1977 года правительство борется за то, чтобы построить там хранилище радиоактивных отходов.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru2 - 2.
С 1977 года правительство борется за право построить там могильник (=место захоронения радиоактивных отходов).
С 1977 года правительство борется за то, чтобы там было разрешено построить могильник (=место захоронения радиоактивных отходов)
Traducción agregada por Irena OOro de-ru2
Discusión (5)
Василий Харинpublicó un comentario 9 years ago
Василий Харинpublicó un comentario 9 years ago
А именно в посте BLECHWESEN. Нам интересно ваше мнение?
🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 9 years ago
Добрый вечер, Эрнст. А что с ними не в порядке?
Василий Харинpublicó un comentario 9 years ago
Это применяемое слово в контексте, не подходит..
Мы с Ириной голову ломаем..
Нам интересно ваше мнение, согласно прилагаемого контекста..
Василий Харинpublicó un comentario 9 years ago
+ + от меня..