grumblerpublicó un comentario 8 years ago
Надежда, "fatherS spendS" - такого быть не может; переводить, не исправив, бессмысленно.
The boys fathers speends little time with him
The boy's father spends little time with him.
EditadoОтец мальчика мало времени проводит с ним.
Надежда, "fatherS spendS" - такого быть не может; переводить, не исправив, бессмысленно.
Olga, вы правы. английский - это не мое, а перевод с французского почти никто не просит. Скучно... А перевод я удалю.