Alexander Semekosolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Прошу помочь с переводом данной фразы:
Got my back up against the wall
- 1.
Меня загнали в угол.
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru - 2.
Я попал в тупиковую ситуацию.
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru - 3.
Я приперт к стене.
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru
Alexander Semekosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Look me in my eyes, girl
Tell me if you think that it's a lie, girl
El comentario del autor
Долго думал, но так и не придумал. Как в данном контексте перевести слово "Girl", чтобы нормально звучало на русском?
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Alexander Semekosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
coatway
- 1.
нет такого, есть coastway- дамба
Traducción agregada por Мария Гер - 2.
coat- пальто
way- путь
Если дословно то - путь пальто
Traducción agregada por Kim Yugyeom - 3.
Разрез \срезанный, \сходящий на нет, \ визитка (сюртук со скруглёнными фалдами)
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru
Alexander Semekosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
I just seen her dead in there. Just - это "только что" или "просто"?
- 1.
должно быть "I've just seen.." я только что видел
Traducción agregada por Tanya Wolf