Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Как следует перевести She did not care to be reminded?
- 1.
она не хотела, чтобы ей напоминали
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
to claim all the land
El comentario del autor
В этом смысле "Land claim(s) are a legal declaration of desired control over areas of property "
- 1.
претендовать на всю землю
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
светло-серые глаза
El comentario del autor
bright grey eyes? light grey eyes?
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Nobody has been preventing from at least a dozen's (апостроф здесь?)of questions being discussed.
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
посолить по вкусу
- 1.
to salt to taste
Traducción agregada por Anastasiia Diachenko
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
I entered the university because i wanted/ want / have wanted to be a doctor?! Очень интересно, как лучше
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Take your coat, it will rain/ it's going to rain? какой конец правильный и почему:з
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Татьяна Гончароваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
сражать интеллектом
- 1.
to impress somebody with one's intelligence
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro ru-en - 2.
to strike down by intellect
Traducción agregada por ` ALOro ru-en