Diplomats said Canada and other nations eager to have the dead lock broken had been outmanoeuvred by the United States
- 1.
Дипломаты заявили, что Канаду и другие страны, стремящиеся выйти из тупика, уже обошли Соединенные Штаты.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru
man's man
- 1.
Настоящий мужчина '' (табу: гомосексуалист)
Traducción agregada por Yanna Zui
лечебный метод, заключающийся в дозированном механическом и рефлекторном воздействии на органы и ткани организма, осуществляемом рукой массажиста или специальным аппаратом
- 1.
medical procedure consisting in graduated exposure to mechanical and reflexive impact on organs and tissues of a body excercised by hands of masseur or a special medical machine
Traducción agregada por Vicious CirclePlata ru-en
essential tip-off man
- 1.
основной информатор
Traducción agregada por Aleh LaOro en-ru
federal soil
- 1.
федеральная территория
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru
prove obtuse or obstinate
- 1.
оказаться тупым и упрямым
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
penetrate reserves
- 1.
залезть в запасы
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru
tissot
- 1.
Тиссо
Traducción agregada por Irena OBronce en-ru
ahead
- 1.
впереди кого-либо,чего-либо (of)
Traducción agregada por Tati Lar
uly of 2011, she was discovered as the runt of a healthy feral litter in a tool shed in rural Indiana at only a few weeks old. She was taken in as a rescue when it was clear that she would require special care. Since then BUB has become one of the most famous cats on planet. She is a published autho
- 1.
Когда стало ясно, что ей необходим специальный уход, ее забрали ( ветеринары ). С тех пор Баб стала одной из наиболее известных кошек на планете. Она публикуется...
Traducción agregada por Елена Костко - 2.
Она появилась на свет в одном из сараев в сельской местности штата Индиана, и была единственной слабенькой в здоровом помете своих диких собратьев. На момент обнаружения, в июле 2011, ей было всего несколько недель отроду.
Traducción agregada por Елена Костко