about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ute Witte

Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (en-de)

payment

El comentario del autor

Hi zusammen, ist es richtig, wenn man "payment" als "Geldeingang" übersetzt?

Sustantivo;
#Contabilidad y Auditoría

  1. 1.

    Geldeingang

    #Contabilidad y Auditoría
    Traducción agregada por Doctor Fritz
  2. 2.

    Zahlung

    #Contabilidad y Auditoría
    Traducción agregada por Василий Харин
Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (de-en)

Verwendnungszweck im Erlagschein

ejemplo

Ich habe allerdings die ID Order Nummer, die Sie mir in der Email geschickt haben, NICHT als Verwendnungszweck im Erlagschein eingetragen.

El comentario del autor

Hallo, ich bräuchte Hilfe in der Korrektur, bin vor allem wegen „Verwendnungszweck im Erlagschein“ unsicher. Danke vorab!

I only forgot to write the ID Number in to the payment slip as a payment reference.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (de-en)

Mein Name ist Max Mustermann und ich arbeite seit Anfang August bei Hrn. Schmidt in der Abteilung Produktionsvorbereitung.

El comentario del autor

Hallo Forum, könnte jemand schauen, ob meine englische Version der Vorstellung Ok ist?

Hello everybody, my name is Max Mustermann and since beginning of august I'm a new member within the team for production preparation of Mr. Schmidt.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (de-en)

Man raucht nicht in diesem Cafe

El comentario del autor

Guten Tag, vielleicht 'ne blöde Frage, aber irgendwie fällt mir nichts ein.. wie übersetzt man man-Sätze auf englisch? Zum Beispiel: „Man raucht nicht in diesem Cafe“.

  1. 1.

    In this cafe do not smoke

    Traducción agregada por Василий Харин
Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (de-en)

unter Vorbehalt

El comentario del autor

Hallo, ich will eine Zahlung unter Vorbehalt durchführen, wie soll das auf englisch heißen? Under reserve?

#Contabilidad y Auditoría

  1. 1.

    with a proviso

    #Contabilidad y Auditoría
    Traducción agregada por Василий Харин
  2. 2.

    under reserve

    #Contabilidad y Auditoría
    Traducción agregada por Alex Schutz
Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (de-en)

Kann man den Vertrag umschreiben oder sollte ein neuer Vertrag abgeschlossen werden?

El comentario del autor

Könnte einer schauen, ob meine Übersetzung richtig ist?

Can the contract be moved or a new contract should be made?

Danke im Voraus.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Ute Wittesolicitó una traducción 11 лет назад
¿Cómo traducir? (de-en)

Wir heißen Sie herzlich willkommen

El comentario del autor

Wie könnte man „Wir heißen Sie herzlich willkommen“ in Englisch sagen? Also das Ziel ist, dass es genauso feierlich klingt und nicht nur „you are welcome“..

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!