Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
warwick hotel
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
warwick
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
It pissed the Warden off something awful.
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
They send you here for life. That's exactly what they take. The part that counts, anyway.
- 1.
Тебя отправляют сюда пожизненно. И забирают всю твою жизнь без остатка. По крайней мере, то, что можно назвать жизнью.
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Would you knock it off?
- 1.
Может, прекратишь? / Может, уже хватит? / Может, хватит?
Traducción agregada por Артем Михайлов
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
— I heard he had you shitting in your pants.
- 1.
Я слышал(а), он заставил тебя нагадить в штаны.
Traducción agregada por Артем Михайлов
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
— I heard he had you hitting in your pants.
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
the intramural season
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
a little jiggly hula girl
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Oleg Klimenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
it'll be nice to have some company down here for a change.
- 1.
буду рад компании для разнообразия.
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru
Mostrar más