about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Es liegen keine Daten für Patienten vor, die eine zahnärztliche Maßnahme benötigen, und die darauf hinweisen, ob ein Abbruch der Behandlung mit Bisphosphonaten das Risiko von Kieferknochennekrosen reduziert.
For patients requiring dental procedures, there are no data available to suggest whether discontinuation of bisphosphonate treatment reduces the risk of osteonecrosis of the jaw.
»Ich wollte nur auf Folgendes hinweisen: Wenn die Menschen einen Zwischenfall provozierten, der sich gegen ein fremdes Volk richtete, so sollten sie die Verantwortung dafür übernehmen.«
"I am stating that if an . . . incident was provoked against an alien race, the humans should take responsibility for it."
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Außerdem mochte die Kommission das Parlament auf die besondere Lage im Jahr 2001 hinweisen.
Moreover, the Commission would draw Parliament's attention to the special situation prevailing in the year 2001.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Der Ausschuß begrüßt, daß sowohl die Europäische Kommission als auch das Europäische Parlament offiziell auf das Erfordernis hinweisen, bei der Verteilung der EU-Haushaltsgelder die Umweltaspekte stärker zu berücksichtigen.
The COR notes with satisfaction that both the Commission and the European Parliament have publicized the need to increase the environmental component of Community spending.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Patienten sollen angewiesen werden , medizinischen Rat einzuholen , wenn Anzeichen oder Symptome auftreten , die auf eine Infektion hinweisen .
Patients should be instructed to seek medical advice if signs or symptoms suggestive of an infection occur .
Die Inspektion des weichen Gaumens kann auf ein verlängertes Velum und eine vergrößerte Uvula hinweisen, wohingegen Schwellungen und Rötungen der Uvula sich als ein Barotrauma durch nächtliches Schnarchen deuten lassen.
Inspection of the soft palate may reveal a lengthened velum and an enlarged uvula, whereas swellings and reddening of the uvula can be interpreted as a barotrauma resulting from nocturnal snoring.
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
So besteht unterschiedliche Auffassung darüber, ob die Ergebnisse auf einen ursächlichen Zusammenhang mit der Exposition gegenüber ionisierender Strahlung durch Kernkraftwerke hinweisen.
Thus, opinions differ as to whether the results indicate a causal relationship with the exposure to ionizing radiation from NPP.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
Sollten klinische Anzeichen auf eine symptomatische Verschlechterung des Zustandes solcher Patienten hinweisen , sind geeignete Maßnahmen unter anderem das Absetzen von Etoricoxib - zu ergreifen .
If there is clinical evidence of deterioration in the condition of these patients , appropriate measures including discontinuation of etoricoxib should be taken .
Und warum konntest du nicht vorher darauf hinweisen, anstatt uns zu verraten?«
And why couldn't you have just said no, rather than turning us in?"
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Dies kann auf schwere Nebenwirkungen hinweisen , die umgehend ärztlicher Hilfe bedürfen .
These may signal serious side effects that may need urgent medical attention .
Da manche Berichte im Rahmen der Pharmakovigilanzüberwachung auf eine potenzielle Wechselwirkung mit Warfarin hinweisen , wurde eine dementsprechende Warnung in die Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels aufgenommen .
Pharmacovigilance surveillance has resulted in some reports indicating a potential interaction with warfarin , and hence a warning has been added in the SPC text .
»Ich werde die Tiwis auf ihre Fehler hinweisen, Nikko.
"I'm going to make them understand the error of their ways, Nikko.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Bitte kontaktieren Sie sofort Ihren Arzt , falls Sie linksseitige Oberbauchschmerzen oder Schmerzen in der linken Schulterregion verspüren , da dies auf eine Milzveränderung hinweisen kann .
It is important that you contact your doctor immediately if you experience pain in the upper left side of the abdomen or left shoulder pain since this may relate to a problem with your spleen .
Symptome, die auf ein malignes neuroleptisches Syndrom hinweisen, sind im Zusammenhang mit dem plötzlichen Absetzen einer dopaminergen Therapie berichtet worden.
Symptoms suggestive of neuroleptic malignant syndrome have been reported with abrupt withdrawal of dopaminergic therapy.
Die Kommission sollte die Mitgliedstaaten auf dieses Erfordernis hinweisen.
The Commission should communicate to the Member States this specific requirement.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    to mention

    Traducción agregada por Nika Kruspe
    0

Expresiones

hinweisen auf
indicate
hinweisen auf
point out
hinweisen auf
point to
ohne Hinweis
clueless
allgemeiner Hinweis
general hint
Hinweis für Erziehungsberechtigte
parental advisory label
zarter Hinweis
subtle hint
Warnhinweis
caution
Warnhinweis
warning
Ablehnungshinweis
disclaimer
Bedienerhinweis
prompt
Literaturhinweise
further reading
Sicherheitshinweis
security advice
Tastenhinweis
softkey
Preishinweis
price indication

Forma de la palabra

Hinweis

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativHinweisHinweise
GenitivHinweisesHinweise
DativHinweisHinweisen
AkkusativHinweisHinweise