about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

dürfen*

mod

  1. мочь (с чьего-л позволения); иметь право

  2. выражает предположение:

    • Was darf es sein? — Что желаете? (вопрос продавца к покупателю)

Ejemplos de los textos

"Sie dürfen aber nicht ablehnen."
- Только не отказывайтесь.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Verwertungsgesellschaften und die Empfangsstelle dürfen die gemäß § 54b Nr. 2, §§ 54f und 54g erhaltenen Angaben nur zur Geltendmachung der Ansprüche nach Absatz 1 verwenden.
Общества по реализации авторских прав и пункт приема сообщений могут использовать данные, полученные согласно подп. 2 § 54b, §§ 54f и 54g, только для предъявления претензий согласно п. 1
© 2011 Goethe-Institut
Es hätte nichts Neues geben dürfen, unter diesem oder einem anderen Stern.
Он знал: ничто не ново ни под этой, ни под какой-либо иной звездой.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
„Ich denke, Sie dürfen es“, sagte K.
- По-моему, можно,- сказал К.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Nein, das hätte er nicht antworten dürfen, denn es war genau das, was sie hören wollte.
Нет, он не мог произнести эти слова – потому что именно эти слова она мечтала услышать.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Sie befinden sich im Bereich eines Netzes, das Sie nicht benutzen dürfen.
Телефон находится в зоне обслуживания сети, но доступ в эту сеть запрещен.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Nur von Sony Ericsson autorisierte Personen dürfen Wartungsarbeiten durchführen.
К выполнению работ по обслуживанию допускаются только специалисты, имеющие сертификат компании Sony Ericsson.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Sie sind zeitlich und räumlich unbeschränkt und dürfen nicht mit Nebenbestimmungen versehen werden, außer dass unter bestimmten Voraussetzungen die politische Betätigung verboten oder die Wohnsitznahme beschränkt werden kann.
Оно не ограничено ни временем, ни местом и не может иметь побочных законоположений, кроме запрета при определенных предпосылках на ведение политической деятельности или ограничения места жительства.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Sie sind außerdem sehr an der Idee eines Hospitals mit vielfältigen Umweltbedingungen interessiert und haben um die Erlaubnis gebeten, später zu Studienzwecken für eine gewisse Zeit ins Orbit Hospital zurückkehren zu dürfen, um dort...‹“
Они также проявляют очень большой интерес к многовидовой больнице и просят разрешения затем вернуться в Главный Госпиталь Сектора на учебу и...
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Von der Renaissance bis in die Mitte des neunzehnten Jahrhunderts dürfen die Menschen, die an dem Werke der Kultur arbeiten, den Fortschritt des Geistigen von den Errungenschaften auf dem Gebiete der Einrichtungen erwarten.
Начиная с эпохи Ренессанса до середины XIX столетия люди, возводившие здание культуры, ждали прогресса в духовной сфере от достижений в совершенствовании общественных и государственных институтов.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Wir dürfen nicht schweigen, denn diese Sache betrifft das Vermächtnis, das uns von den Vätern hinterlassen wurde.
Мы опасаемся молчать, когда дело касается наследия, оставленного нам отцами.
© 2006-2011
© 2006-2011
"Es ist mir ein Vergnügen, einen erfahrenen Reisenden begrüßen zu dürfen", bekundete der Mensch.
– Рад приветствовать опытного путешественника, – сказал человек.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Nein, seit die Lisabeth tot ist, hätte ich auch nimmer leben dürfen."
- Нет, после того как умерла Лизабет, жить мне уж вовсе не следовало!
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
Не используйте никаких растворителей, поскольку это может повредить отделку.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
Aber Herr Asagawa hat recht - wir dürfen dabei nichts überstürzen.
Но господин Асагава прав – напролом тут действовать нельзя.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris

Añadir a mi diccionario

dürfen1/3
мочь; иметь правоEjemplos

Hier darf man schwimmen. — Здесь можно купаться.
Darf ich dich fragen? — Можно тебя спросить?

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

man darf
можно
man darf nicht
нельзя
durchdürfen
иметь разрешение пройти
fortdürfen
иметь право уйти
fortdürfen
получить разрешение уйти
mitdürfen
иметь разрешение идти с
wegdürfen
иметь позволение уйти
zurückdürfen
иметь разрешение вернуться

Forma de la palabra

dürfen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dürfe, darfwir dürfen
du dürfest, darfstihr dürft
er/sie/es dürfe, darfsie dürfen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich durftewir durften
du durftestihr durftet
er/sie/es durftesie durften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedurftwir haben gedurft
du hast gedurftihr habt gedurft
er/sie/es hat gedurftsie haben gedurft
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedurftwir hatten gedurft
du hattest gedurftihr hattet gedurft
er/sie/es hatte gedurftsie hatten gedurft
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dürfenwir werden dürfen
du wirst dürfenihr werdet dürfen
er/sie/es wird dürfensie werden dürfen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedurftwir werden gedurft
du wirst gedurftihr werdet gedurft
er/sie/es wird gedurftsie werden gedurft
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich -wir dürfen
du -ihr dürfet
er/sie/es -sie dürfen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedurftwir haben gedurft
du habest gedurftihr habet gedurft
er/sie/es habe gedurftsie haben gedurft
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dürfenwir werden dürfen
du werdest dürfenihr werdet dürfen
er/sie/es werde dürfensie werden dürfen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedurftwir werden gedurft
du werdest gedurftihr werdet gedurft
er/sie/es werde gedurftsie werden gedurft
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dürftewir dürften
du dürftestihr dürftet
er/sie/es dürftesie dürften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dürfenwir würden dürfen
du würdest dürfenihr würdet dürfen
er/sie/es würde dürfensie würden dürfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedurftwir hätten gedurft
du hättest gedurftihr hättet gedurft
er/sie/es hätte gedurftsie hätten gedurft
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedurftwir würden gedurft
du würdest gedurftihr würdet gedurft
er/sie/es würde gedurftsie würden gedurft
Imperativ-
Partizip I (Präsens)dürfend
Partizip II (Perfekt)gedurft