about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

ewig

  1. a

    1. вечный

      • Ich habe sie seit ewigen Zeiten nicht gesehen. разг — Я не видел еë целую вечность.
      • Ich habe das ewige Einerlei satt. — Мне надоело однообразие.
      • in die ewigen Jagdgründe eingehen* (s) эвф шутл — умереть, отправиться на тот свет
  2. adv

    1. вечно, бесконечно

      • Ich warte schon ewig. разг — Я жду уже целую вечность.
      • Es ist ewig schade. разг — Бесконечно жаль.
      • ewig und drei Tage шутл — целую вечность, бесконечно

Ejemplos de los textos

Bist du's nicht müde, auf harter Erde zu schlafen, den sauren Wein der Marketender zu trinken und ewig Trompetensignale zu hören?
Разве тебе не надоело спать на твердой земле, пить кислое вино в лагерях и постоянно слышать звуки трубы?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Batterie muss nicht geladen oder gewartet werden. Keine Batterie hält jedoch ewig.
В течение срока службы батарейка не нуждается ни в подзарядке, ни в обслуживании; однако, срок службы батарейки ограничен.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Nur die Kinder fürchten den Tod nicht, denn sie glauben, sie würden ewig leben.
Только дети не боятся смерти – они верят, что будут жить вечно.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er beschloß eine Reise zu machen, um seine Vorstellungen wieder zu ordnen; den Gedanken an Freundschaft, den Wunsch nach Umgang hatte er nun auf ewig aufgegeben.
Он решил отправиться в путешествие, чтобы привести свои мысли в порядок; он решил навсегда отказаться от своей потребности в дружбе, в обществе людей.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
»He, Junge, was ist, willst du ewig hier bleiben?
– Эй, парень, ты что, навечно тут поселился?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
So ein Mann war er, der dicke Ismail, sah aus wie ein Opferstier, sein ewig schweißnasser Hals war von Pickeln übersät, sein rundes Gesicht war wabbelig.
Вот каков он – каникус Исмаил, толстый, что жертвенный бык, шея цветет прыщами и вечно потная, лицо круглое, набрякшее, – одним словом, жертвенное животное…
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Jetzt fühlte er aber, daß es eine Trennung für ewig sei, und das bedrückte ihn sehr.
Но он чувствовал, что разлука будет вечной, и это его угнетало.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Stets die gleiche Musik zu hören? Die gleichen Bücher zu lieben? Die gleichen Frauen zu kennen? Mit den ewig gleichen Freunden über die ewig gleichen Themen zu diskutieren?
Слушать одну и ту же музыку, любить одни и те же книги, знать одних и тех же женщин, говорить об одном и том же с одними и теми же друзьями?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der Name war für das Mitglied einer uralten Hindu-Sekte geprägt worden, die die materielle Welt für ewig hielten, und schien passend für eine Lebensform mit scheinbar numinoser Technik.
Что ж, это название как нельзя лучше подходило для расы, обладавшей почти сказочными технологиями.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er hätte noch ewig weitererzählen können, sich wahrscheinlich auch noch gerne gerechtfertigt.
Он готов был рассказывать еще долго, вероятно надеясь еще и оправдаться в моих и собственных глазах.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
« Brüder blickten sich Hand in Hand an, und Liebende sagten ihren Geliebten auf ewig Lebewohl, indem sie weinend an ihren Schultern hingen.
Братья смотрели друг на друга, держась за руки, а любовники стоя прощались навеки, плача друг у друга на плече.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber lang ist nicht ewig.
Но время - не вечность!
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
-nimmer verbleichen die goldnen Strahlen der Lilie, denn wie Glaube und Liebe ist ewig die Erkenntnis."
Никогда не поблекнут золотые лучи лилии, ибо с верою и любовью познание вечно!»
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Er hört bloß auf, ewig zu sein; er verheiratet sich, er geht uns Nichts mehr an.
Он только перестанет быть вечным; он женится, он перестает уже интересовать нас.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Der Parsifal wird in der Kunst der Verführung ewig seinen Rang behalten, als der Geniestreich der Verführung ...
Парсифаль вечно сохранит свое значение в искусстве обольщения как гениальный прием обольщения...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich

Añadir a mi diccionario

ewig1/3
вечныйEjemplos

auf ewig — навеки
das ewige Leben — вечная жизнь
zum ewigen Andenken [Gedächtnis] — на вечную память
die Ewige Stadt — Вечный город (Рим)

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    вечный, вечно

    Traducción agregada por Natalia Natalia
    0

Expresiones

auf ewig
навек
auf ewig
навеки
auf ewig
навечно
auf ewig
вовек
ewige Anlagen
бессрочные капиталовложения
ewige Nutzung
вечное пользование
ewige Rente
бессрочная рента
ewiger Besitz
вечное владение
Urkunde für ewige Bodennutzung
акт на вечное пользование землей
das ewige Heil
вечное спасение
die Ewige Stadt
Вечный город
ewigbestehend
вечно существующий
ewigbestehend
вечный
ewigjung
вечно молодой

Forma de la palabra

ewig

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativewigerewigeewiger
Genitivewigenewigenewigen
Dativewigemewigenewigen
Akkusativewigenewigenewigen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativewigeewigeewige
Genitivewigerewigenewigen
Dativewigerewigenewigen
Akkusativewigeewigeewige
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativewigesewigeewiges
Genitivewigenewigenewigen
Dativewigemewigenewigen
Akkusativewigesewigeewiges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativewigeewigenewigen
Genitivewigerewigenewigen
Dativewigenewigenewigen
Akkusativewigeewigenewigen
Komparativ*ewiger
Superlativ*ewigst, *ewigste