sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
geteilt
разделенный; раздельный
Polytechnical (De-Ru)
geteilt
разделённый
секционированный
разъёмный; составной
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Dann, am Ende des Ganges, öffnete Abdalonim mit einem der Schlüssel, die an seinem Gürtel hingen, ein großes viereckiges Gemach, das in der Mitte durch Pfeiler von Zedernholz geteilt war.Когда они дошли до конца коридора, Абдалоним открыл одним из ключей, висевших у него на поясе, большую квадратную комнату, разделенную посредине кедровыми колоннами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wenn Jess den Aberglauben vieler Roamer geteilt hätte, wäre er vielleicht bereit gewesen, das Nebelwasser für besessen zu halten.Если бы Джесс был склонен к суевериям Скитальцев, он мог бы даже поверить, что туманная вода одержима духом.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wiewohl sie Hamilkars Rückkehr gewünscht hatten, so waren sie jetzt doch darüber entrüstet, daß er ihrem Unglück nicht vorgebeugt, oder vielmehr, daß er es nicht mit ihnen geteilt hatte.И хотя они желали возвращения Гамилькара, но все же возмущались тем, что он не предотвратил их поражения или, вернее, не претерпел его вместе с ними.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Anfangs hab ich diese Ansicht nicht geteilt. Aber dann haben wir die ersten beiden ausgezogen und keine Verletzungen gefunden, nicht einmal Prellungen...!Я с этим предположением не согласилась, но когда мы сняли скафандр с первого офицера, оказалось, что у него нет никаких травм – ни единого синяка!..White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Deshalb gibt es nicht eine Angst seiner Mitbürger, die er nicht geteilt hätte, keine Lage, die nicht auch die seine gewesen wäre.Поэтому-то он разделял со своими согражданами все их страхи, потому-то любое положение, в какое они попадали, было и его собственным.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Berlin war von 1948 bis 1990 geteilt in Berlin (West), 488 km 2, und Berlin (Ost), 403 km 2.С 1948 по 1990 годы Берлин был разделен на две части - Западный Берлин (488 км 2) и Восточный Берлин (403 км 2).© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Der Dispatcher des Taxibetriebs, wo er anrief, teilte mit, daß der Fahrer Awerkin eben zurückgekommen sei und sich im Reparaturbereich befinde, denn er habe einen unbedeutenden Verkehrsunfall gehabt.Диспетчер таксопарка, куда он позвонил, сообщила, что водитель Аверкин только что вернулся с линии и находится в ремонтной зоне по причине незначительного дорожно-транспортного происшествия.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Souveränität läßt sich nicht teilen.— Ну, у каждого свои представления о независимости.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Endlich teilte er seine Mannschaft in zwei Hälften und gebot der einen, zu bleiben. Der ändern gab er mit herrischer Gebärde das Zeichen zum Galopp, und bald war er in der Richtung nach den Bergen am Horizont verschwunden.Наконец, он разделил свое войско на две половины и велел первой ждать его; потом, властным жестом призывая других за собой, он исчез на горизонте по направлению к горам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
"Muß ich mit dir teilen oder nicht?"- С тобой-то придется делиться или нет?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die schwarzen Risse auf der glänzenden Oberfläche waren die Grenzraine, die das Feld in kleine Vierecke teilten, und auf jedem davon wuselte eine tief gebückte Gestalt mit Strohhut herum.Тёмными трещинками на сверкающей поверхности были межи, что делили участки на маленькие прямоугольники, и в каждом, согнувшись в три погибели, копошилась фигурка в широкой соломенной шляпе.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ich kann mit ihnen meine Gedanken nicht teilen.Не могу поделиться с ними своими мыслями.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Urfin teilte dem Adler mit, daß er sich an die Spitze des Volkes der Springer zu stellen beabsichtige.Урфин рассказал орлу о своем намерении стать во главе племени Прыгунов.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Wir unterschreiben Eheverträge, teilen unseren Plunder und unsere Kinder vor Gericht, denn letztendlich hüten wir uns davor, selbst den uns nahestehenden Menschen vorbehaltlos zu vertrauen.Мы подписываем брачные контракты, делим в суде барахло и детей – потому что побоялись довериться до конца самым близким людям.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
sich teilen
делиться
teilen - mit
делиться
teilen - mit
поделиться
durch eine Scheidewand teilen
разгородить
sich teilen
раздвоиться
das Vermögen teilen
разделиться
sich teilen
разделиться
zum grossen teil
в значительной степени
angearbeitete Teile
заготовленные детали
angearbeitete Teile
задел
aufrechnender Teil
компенсируемая часть
beklagter Teil
ответчик
bezogene Teile
детали или изделия
bezogene Teile
поставляемые предприятию-производителю субпоставщиками
klagender Teil
истец
Forma de la palabra
teilen
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich teile | wir teilen |
| du teilst | ihr teilt |
| er/sie/es teilt | sie teilen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich teilte | wir teilten |
| du teiltest | ihr teiltet |
| er/sie/es teilte | sie teilten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geteilt | wir haben geteilt |
| du hast geteilt | ihr habt geteilt |
| er/sie/es hat geteilt | sie haben geteilt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geteilt | wir hatten geteilt |
| du hattest geteilt | ihr hattet geteilt |
| er/sie/es hatte geteilt | sie hatten geteilt |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde teilen | wir werden teilen |
| du wirst teilen | ihr werdet teilen |
| er/sie/es wird teilen | sie werden teilen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich teile | wir teilen |
| du teilest | ihr teilet |
| er/sie/es teile | sie teilen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geteilt | wir haben geteilt |
| du habest geteilt | ihr habet geteilt |
| er/sie/es habe geteilt | sie haben geteilt |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde teilen | wir werden teilen |
| du werdest teilen | ihr werdet teilen |
| er/sie/es werde teilen | sie werden teilen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich teilte | wir teilten |
| du teiltest | ihr teiltet |
| er/sie/es teilte | sie teilten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde teilen | wir würden teilen |
| du würdest teilen | ihr würdet teilen |
| er/sie/es würde teilen | sie würden teilen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geteilt | wir hätten geteilt |
| du hättest geteilt | ihr hättet geteilt |
| er/sie/es hätte geteilt | sie hätten geteilt |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geteilt | wir würden geteilt |
| du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
| er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde geteilt | wir wurden geteilt |
| du wurdest geteilt | ihr wurdet geteilt |
| er/sie/es wurde geteilt | sie wurden geteilt |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin geteilt | wir sind geteilt |
| du bist geteilt | ihr seid geteilt |
| er/sie/es ist geteilt | sie sind geteilt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war geteilt | wir waren geteilt |
| du warst geteilt | ihr wart geteilt |
| er/sie/es war geteilt | sie waren geteilt |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei geteilt | wir seien geteilt |
| du seist geteilt | ihr seiet geteilt |
| er/sie/es sei geteilt | sie seien geteilt |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geteilt | wir werden geteilt |
| du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
| er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geteilt | wir würden geteilt |
| du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
| er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre geteilt | wir wären geteilt |
| du wärst geteilt | ihr wärt geteilt |
| er/sie/es wäre geteilt | sie wären geteilt |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geteilt | wir würden geteilt |
| du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
| er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geteilt | wir würden geteilt |
| du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
| er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
| Imperativ | teil, teile |
| Partizip I (Präsens) | teilend |
| Partizip II (Perfekt) | geteilt |
geteilt
Adjektiv
| Maskulinum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | geteilter | geteilte | geteilter |
| Genitiv | geteilten | geteilten | geteilten |
| Dativ | geteiltem | geteilten | geteilten |
| Akkusativ | geteilten | geteilten | geteilten |
| Femininum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | geteilte | geteilte | geteilte |
| Genitiv | geteilter | geteilten | geteilten |
| Dativ | geteilter | geteilten | geteilten |
| Akkusativ | geteilte | geteilte | geteilte |
| Neutrum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | geteiltes | geteilte | geteiltes |
| Genitiv | geteilten | geteilten | geteilten |
| Dativ | geteiltem | geteilten | geteilten |
| Akkusativ | geteiltes | geteilte | geteiltes |
| Plural | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | geteilte | geteilten | geteilten |
| Genitiv | geteilter | geteilten | geteilten |
| Dativ | geteilten | geteilten | geteilten |
| Akkusativ | geteilte | geteilten | geteilten |
| Komparativ | *geteilter |
| Superlativ | *geteiltest, *geteilteste, *geteiltst, *geteiltste |