sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schillern
vi переливаться (разными цветами)
Polytechnical (De-Ru)
schillern
отливать, переливаться
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Diese Mächte bieten ein möglichst vielseitiges und buntes Mosaik von Unterhaltungen an, damit den durch die Arbeit geistig „entleerten" Menschen das Leben erträglich, zumindest angenehm schillernd erscheine.Эти силы предлагают, по возможности, разнообразную и пеструю мозаику развлечений, чтобы духовно «опустошенному» трудом человеку жизнь показалась сносной или по крайней мере приятно разнообразной.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Und dann erkannte sie, und ihr Herz stand still vor Angst, daß eine große, schillernde Libelle sich des armen Hans Christophs bemächtigt hatte und den verzweifelt Schreienden in ihren großen, messerspitzen Fängen hielt.Сердце пчелки сжалось от ужаса, когда она увидела, как огромная пестрая стрекоза схватила несчастную Минну Кристоф. Муха отчаянно вопила в ее громадных острых когтях.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Zollweise, unter dem Vorwärts-und Rückwärtsarbeiten der Maschine, verbreitete sich der Streifen schmutzig schillernden Wassers zwischen Quai und Schiffswand, und nach schwerfälligen Manövern kehrte der Dampfer seinen Bugspriet dem offenen Meere zu.Под стук машины, дававшей то передний, то задний ход, дюйм за дюймом ширилась полоса грязной, радужно мерцающей воды между набережной и бортом парохода, который, проделав ряд неуклюжих маневров, повернул наконец свой бушприт в сторону открытого моря.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Bäume aus Opal standen in Gruppen beisammen und strahlten die Lichtwellen des Himmels, der blau schillerte wie der Flügel eines gigantischen Tropenschmetterlings, in Funkensprühregen über unabsehbare Wiesen voll heißem Sommerduft.Опаловые деревья стояли группами и излучали волны небесного цвета, а небо, точно крылья гигантской тропической бабочки, отливало сияющей лазурью, как необозримые луга, напоенные знойным ароматом лета.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Das Denken der westdeutschen Werktätigen wird nach „Vorbildern" und Schablonen geformt, deren reaktionäres Wesen von einer schillernden Oberfläche verdeckt wird.Мышление западногерманских трудящихся формируется по «образцам» и шаблонам, реакционное существо которых прикрыто блестящей оболочкой.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Die schillernden Stoffe waren ihm ebenso wie ihre schimmernde Haut etwas ganz Besonderes, das nur ihr eigen war.Волнистое сияние тканей и ослепительный цвет ее кожи были чем-то особым, присущим ей одной.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Vom Seewind gebläht, schillerte und schimmerte das Gewebe in der Sonne mit seinen Farben, seinen Edelsteinen und Götterbildern.Разноцветная ткань, раздуваемая морским ветром, сверкала на солнце своими красками, драгоценными камнями, изображениями богов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
schillern
Verb, intransitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schillere | wir schillern |
| du schillerst | ihr schillert |
| er/sie/es schillert | sie schillern |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schillerte | wir schillerten |
| du schillertest | ihr schillertet |
| er/sie/es schillerte | sie schillerten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschillert | wir haben geschillert |
| du hast geschillert | ihr habt geschillert |
| er/sie/es hat geschillert | sie haben geschillert |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geschillert | wir hatten geschillert |
| du hattest geschillert | ihr hattet geschillert |
| er/sie/es hatte geschillert | sie hatten geschillert |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schillern | wir werden schillern |
| du wirst schillern | ihr werdet schillern |
| er/sie/es wird schillern | sie werden schillern |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschillert | wir werden geschillert |
| du wirst geschillert | ihr werdet geschillert |
| er/sie/es wird geschillert | sie werden geschillert |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schillere | wir schilleren |
| du schillerest | ihr schilleret |
| er/sie/es schillere | sie schilleren |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschillert | wir haben geschillert |
| du habest geschillert | ihr habet geschillert |
| er/sie/es habe geschillert | sie haben geschillert |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schillern | wir werden schillern |
| du werdest schillern | ihr werdet schillern |
| er/sie/es werde schillern | sie werden schillern |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschillert | wir werden geschillert |
| du werdest geschillert | ihr werdet geschillert |
| er/sie/es werde geschillert | sie werden geschillert |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schillerte | wir schillerten |
| du schillertest | ihr schillertet |
| er/sie/es schillerte | sie schillerten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde schillern | wir würden schillern |
| du würdest schillern | ihr würdet schillern |
| er/sie/es würde schillern | sie würden schillern |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geschillert | wir hätten geschillert |
| du hättest geschillert | ihr hättet geschillert |
| er/sie/es hätte geschillert | sie hätten geschillert |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geschillert | wir würden geschillert |
| du würdest geschillert | ihr würdet geschillert |
| er/sie/es würde geschillert | sie würden geschillert |
| Imperativ | schillere |
| Partizip I (Präsens) | schillernd |
| Partizip II (Perfekt) | geschillert |