about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

wähnen

  1. vt, vi

    1. высок мнить, воображать

    2. ошибочно считать [(пред)полагать]

  2. sich wähnen:

Ejemplos de los textos

Dies und noch weit mehr als das tragen die Ankläger des Gesetzgebers zusammen und wähnen ihre Sünden rechtfertigen zu können, wenn sie das uns auferlegte Gebot als etwas Unerträgliches verlästern.
Все сие и еще многое другое собирают вместе обвиняющие законодателя, думая обратить в оправдание своим грехам ту клевету, что предписанное нам не возможно.
© 2006-2011
© 2006-2011
Dadurch wähnten sich die Barbaren unbesiegbar. Sie tanzten und rangen miteinander und machten Gauklerkunststücke, fest überzeugt, daß Karthago dem baldigen Untergang geweiht sei.
Считая себя благодаря таким мерам совершенно непобедимыми, варвары плясали, боролись, жонглировали, в полной уверенности, что Карфаген должен неминуемо погибнуть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Barbaren wähnten, einen Blutstreifen darauf zu erkennen.
Варварам казалось, что они видят следы крови.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und da seine Rachgier vielleicht doch Befriedigung finden konnte, so wähnte er die Beute schon in seinen Händen und weidete sich bereits an ihr.
И так как ему теперь легче было представить себе, в чем будет состоять его месть, то он уже почти поверил, что она осуществится, и заранее ликовал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die einen sagten, der Schatz der Republik sei aus dem Molochtempel geraubt. Andre munkelten von einem Priestermorde. Anderswo wähnte man, die Barbaren seien in die Stadt gedrungen.
Одни говорили, что кто-то похитил сокровище Республики в храме Молоха; другие утверждали, что убит жрец; иные были уверены, что в город вошли варвары.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Für all diese kleinen Ereignisse gab es eine streng wissenschaftliche Erklärung, doch Schurik wähnte hinter jeder Erklärung überdies ein verborgenes Geheimnis der persönlichen Beziehungen der Stoffe zueinander.
Все эти мелкие события имели своё строго научное объяснение, но Шурику казалось, что за любым объяснением остаётся неразгаданная тайна личных отношений между веществами.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Daher wähnte sie Causal-Curen zu verrichten, indem sie diese eingebildeten und vorausgesetzten, materiellen Ursachen der Krankheit hinwegzuschaffen sich bemühte.
Поэтому они мечтали об этиологическом лечении путем устранения предполагаемой материальной причины заболевания.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Einige glaubten sich im Dampfbade wegen des Brodems, der sie umwogte. Andre wähnten sich beim Anblick des Laubwerks auf der Jagd und stürmten auf ihre Gefährten ein wie auf Wild.
Некоторые, видя пар, носившийся вокруг них, думали, что они в бане, или же, глядя на листву, воображали себя на охоте и набрасывались на своих собутыльников, как на диких зверей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mit starrem Blicke schaute er nach dem Horizont, oder er legte sich flach auf den Boden und wähnte, in den Schlägen seines Pulses den Anmarsch eines Heeres zu vernehmen.
Он метал взоры в горизонт, ложился плашмя на землю, и шум крови в жилах казался ему гулом приближающегося войска.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Von Zeit zu Zeit preßte er sein Gesicht gegen die viereckigen Fensteröffnungen der verschlossenen Gemächer. In mehreren wähnte er schlafende Menschen zu erkennen.
Время от времени он прижимался лицом к четырехугольным отверстиям запертых помещений, и ему казалось, что в некоторых он видел спящих людей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Stolz darauf, daß sich die Republik ihrem Willen gebeugt hatte, wähnten die Söldner, nun endlich heimkehren zu können, mit dem Lohn für ihr Blut in der Tasche.
Гордясь тем, что они подчинили своей воле Республику, наемники рассчитывали, что смогут, наконец, вернуться в свою страну, увозя в капюшонах плащей жалованье за пролитую ими кровь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Oft schreckte er empor. Er wähnte im Traume das Sausen der Peitsche zu hören. Dann strich er lächelnd mit der Hand über die Narben an seinen Beinen, an den Stellen, wo so lange die Eisen gedrückt hatten, und schlief wieder ein.
Иногда он просыпался; во сне ему мерещился свист бича, и он проводил руками по рубцам на ногах, на том месте, где долго носил кандалы. Потом снова засыпал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wähntet ihr, sie würden einander morden, um euch den Schmerz zu ersparen, eure Schwüre zu halten?
Вы, что же, надеялись, что они сами перебьют друг друга, чтобы избавить вас от неприятной обязанности выполнить свои клятвы?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

wähnen1/3
Verboмнить; воображать

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

mehrerwähnt
не раз упомянутый
mehrerwähnt
неоднократно упоминаемый
oberwähnt
вышеупомянутый

Forma de la palabra

wähnen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wähnewir wähnen
du wähnstihr wähnt
er/sie/es wähntsie wähnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wähntewir wähnten
du wähntestihr wähntet
er/sie/es wähntesie wähnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewähntwir haben gewähnt
du hast gewähntihr habt gewähnt
er/sie/es hat gewähntsie haben gewähnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewähntwir hatten gewähnt
du hattest gewähntihr hattet gewähnt
er/sie/es hatte gewähntsie hatten gewähnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wähnenwir werden wähnen
du wirst wähnenihr werdet wähnen
er/sie/es wird wähnensie werden wähnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du wirst gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es wird gewähntsie werden gewähnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wähnewir wähnen
du wähnestihr wähnet
er/sie/es wähnesie wähnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewähntwir haben gewähnt
du habest gewähntihr habet gewähnt
er/sie/es habe gewähntsie haben gewähnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wähnenwir werden wähnen
du werdest wähnenihr werdet wähnen
er/sie/es werde wähnensie werden wähnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du werdest gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es werde gewähntsie werden gewähnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wähntewir wähnten
du wähntestihr wähntet
er/sie/es wähntesie wähnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wähnenwir würden wähnen
du würdest wähnenihr würdet wähnen
er/sie/es würde wähnensie würden wähnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewähntwir hätten gewähnt
du hättest gewähntihr hättet gewähnt
er/sie/es hätte gewähntsie hätten gewähnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewähntwir würden gewähnt
du würdest gewähntihr würdet gewähnt
er/sie/es würde gewähntsie würden gewähnt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du wirst gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es wird gewähntsie werden gewähnt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewähntwir wurden gewähnt
du wurdest gewähntihr wurdet gewähnt
er/sie/es wurde gewähntsie wurden gewähnt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewähntwir sind gewähnt
du bist gewähntihr seid gewähnt
er/sie/es ist gewähntsie sind gewähnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewähntwir waren gewähnt
du warst gewähntihr wart gewähnt
er/sie/es war gewähntsie waren gewähnt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du wirst gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es wird gewähntsie werden gewähnt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du wirst gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es wird gewähntsie werden gewähnt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du werdest gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es werde gewähntsie werden gewähnt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewähntwir seien gewähnt
du seist gewähntihr seiet gewähnt
er/sie/es sei gewähntsie seien gewähnt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du werdest gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es werde gewähntsie werden gewähnt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewähntwir werden gewähnt
du werdest gewähntihr werdet gewähnt
er/sie/es werde gewähntsie werden gewähnt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewähntwir würden gewähnt
du würdest gewähntihr würdet gewähnt
er/sie/es würde gewähntsie würden gewähnt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewähntwir wären gewähnt
du wärst gewähntihr wärt gewähnt
er/sie/es wäre gewähntsie wären gewähnt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewähntwir würden gewähnt
du würdest gewähntihr würdet gewähnt
er/sie/es würde gewähntsie würden gewähnt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewähntwir würden gewähnt
du würdest gewähntihr würdet gewähnt
er/sie/es würde gewähntsie würden gewähnt
Imperativwähn, wähne
Partizip I (Präsens)wähnend
Partizip II (Perfekt)gewähnt