about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Hurry up, so far.
Mettons-en un coup jusque-là.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Hurry up, off you go with your bundle.'
Voyons, plus vite, emporte-moi ton paquet.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Hurry up and pay the score, old man, and then follow me all of you! '
Payez vite, papa Charbonnel, et suivez-moi tous.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
James take your cousin back to your room and hurry up and take off those riding-clothes."
James, emmène ton cousin dans ta chambre et dépêche-toi de changer de costume.»
Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan Transfer
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.
Manhattan Transfer
Dos Passos, John
© 1925 by John Dos Passos
© 1953 by Elizabeth Dos Passos
Now hurry up; strike to your right, yonder, on that knot of warriors bedecked with gold and embroidery; strike with feet and fists together, for I think we have to do with princes, dukes, and other swaggerers.
Eh ! vite donc ! frappe à ta droite, là, sur ce groupe de guerriers chamarrés d’or et de broderies, et lance pieds et poings ensemble, car je crois qu’il s’agit ici de princes, de ducs et autres crânes d’épaisseur.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
The corporals and sergeants go here and there, feverishly spurring the silent haste in which the men are bowed: "Now then, hurry up!
Les caporaux et les sergents, un peu fébriles, vont çà et là, bousculant la hâte muette où les hommes se penchent :– Allons, dépêchez-vous !
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Montmorency went for that poor cat at the rate of twenty miles an hour; but the cat did not hurry up - did not seem to have grasped the idea that its life was in danger.
Montmorency se précipita sur ce pauvre chat, à quelque trente kilomètres à l’heure ; or l’autre n’en pressa pas le pas pour autant ; il ne semblait pas du tout se rendre compte que sa vie était en danger.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
A rude boy on the bank immediately yelled out to a lagging chum to "hurry up and see real monkey on a stick. "
Un petit garnement sur la rive appela aussitôt un copain. « Viens vite voir, il y a un singe sur un bâton », cria-t-il.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Athirst and grimacing, they hurry up; and from the profoundest depths of their being wells up the chorus of despair and disappointment, "Oh, Hell!"
Les assoiffés accourent en grimaçant.– Ah ! merde alors ! s’écrient ces hommes désillusionnés jusqu’au fond de leurs entrailles.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Allons, hurry up and get off."
Allons, dépêchez-vous et dégagez.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
"I've not been down at this end of the lake these two summers," said Hurry, standing up in the canoe, the better to look about him.
– Il y a maintenant deux étés que je ne suis venu dans ce bout du lac, dit Hurry, qui se tenait debout dans la pirogue pour mieux voir.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
He hurried up to her, asking: " What is the matter with you, Madeleine? have you not been to bed?"
Il courut à elle. – Qu’as-tu, Madeleine? lui demanda-t-il; tu ne t’es pas couchée?
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
However, Berthaud and Gerard, who had just perceived the ladies, were hurrying up to them.
Mais Gérard et Berthaud, ayant aperçu ces dames, se hâtèrent d’accourir.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The countess hurried up the steps and across the portico, and I saw her disappear through the glass door.
La comtesse volait en montant les rampes et les perrons. Je la vis disparaissant par la porte-fenêtre.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
At last he rapped a coin on the table, and she hurried up.
Il finit par frapper la table d'une pièce d'argent.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!