Ejemplos de los textos
Why are you staring like that? Sign!"Что ж вы глаза-то выпучили, подписывайте!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Why do you look like that? Why are you staring at me?Что ты смотришь, что ты глядишь на меня?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Why are you so uneasy?" Smerdyakov stared at him, not simply with contempt, but almost with repulsion. "Is this because the trial begins to-morrow?-- Чего вы всё беспокоитесь? -- вдруг уставился на него Смердяков, но не то что с презрением, а почти с какою-то уже гадливостью, -- это что суд-то завтра начнется?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
что вылупился?
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en