about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

adopt

[ə'dɔpt] брит. / амер.

гл.

  1. усыновлять; удочерять

  2. принимать

  3. (официально) принимать (что-л.)

  4. перенимать, усваивать

  5. выдвигать, выбирать (в качестве кого-л.)

  6. лингв. заимствовать

  7. воен. принимать на вооружение

Law (En-Ru)

adopt

  1. усыновлять, удочерять

  2. принимать (закон, резолюцию)

  3. подтверждать, утверждать (оспоримую сделку)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Let us remember the contemporary condition of the handicraft weavers and see what attitude the various socialist groups may and must adopt to them.
Припомним современное положение ткачей-кустарников и посмотрим, как могут и должны отнестись к ним различные социалистические фракции.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
"It's not adoptable, Monroe, in as we wish adopt to this times in as it changes.
- Это неприемлемо теперь, Монро. В смысле, надо прилаживаться к временам, которые меняются.
Fitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнат
Последний магнат
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
The love of the last tycoon
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed
© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
I also mentioned other policies the government can adopt to ensure stable operation of your company, your town's principle employer, the Pikalyovo cement plant.
Говорил и о других мерах, которые могут быть приняты на уровне Правительства Российской Федерации для того, чтобы обеспечить нормальную, ритмичную работу вашего предприятия, основного предприятия, Пикалевского комбината.
It will depend on their own moral and intellectual development what attitude they adopt to the cause of the working class.
От их собственного нравственного и умственного развития будет зависеть то или другое отношение их к делу рабочего класса.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
NS: In Russia, especially in the provinces, the situation is the reverse and it's simpler for owners to build a new house than to renovate an old one and adopt it to modern living standards.
REGNUM: В России, особенно в провинции очень распространена противоположная ситуация, когда владельцам проще построить новый дом, чем переоборудовать старый, приспособив его для современного комфортного проживания.
But that mindset is waning, and government and business leaders now routinely warn of bubbles and adopt policies to counter them.
Но такие размышления идут на убыль, и правительство наряду с лидерами бизнеса сейчас постоянно предупреждают о пузырях и проводят политику по борьбе с ними.
Shiller, Robert J.Шиллер, Роберт Дж.
ллер, Роберт Дж.
Шиллер, Роберт Дж
© Project Syndicate 1995 - 2011
iller, Robert J.
Shiller, Robert J
© Project Syndicate 1995 - 2011
His delegation recommended that the Technical Committee should examine that serious situation and adopt strategies to redress it.
Делегация Ганы рекомендует Техническому комитету рассмотреть эту серьезную ситуацию и разработать соответствующие стратегии для ее улучшения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Policies have also been adopted to improve health and reduce morbidity and mortality levels.
Кроме того, были приняты политические меры для совершенствования медицинского обслуживания и уменьшения показателей заболеваемости и смертности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
These instruments are the most comprehensive adopted to date on a universal level to safeguard the fundamental rights of refugees and to regulate their status in countries of asylum.
Эти документы являются наиболее всеобъемлющими по своему характеру документами, принятыми до настоящего времени на универсальном уровне в целях защиты основополагающих прав беженцев и регламентации их статуса в странах убежища.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In that regard, various measures could be adopted to improve the efficacy of their work.
Для решения этих проблем и повышения эффективности работы специальных докладчиков и представителей могут приниматься различные меры.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Our Narodniks and Narodnaya Volya members generally see the cause of the disintegration of the community in the hostile attitude adopted to it by the estate and “class” state.
Наши народники и народовольцы относят, обыкновенно, разложение общины на счет враждебного ей сословного и «классового» государства.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Welcomes the information provided by Member States on the implementation of the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution;
приветствует представленную государствами-членами информацию об осуществлении мер, принятых ими для содействия достижению целей, предусмотренных в настоящей резолюции35,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Commission repeatedly requested the Office to include in the High Commissioner’s report the measures adopted to improve the current situation and their results.
Комиссия неоднократно просила Управление упоминать в докладе Верховного комиссара о мерах, принятых в целях исправления нынешней ситуации, и об их результатах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Such a definition will greatly help the human rights monitoring of measures adopted to combat terrorism, as well as the provision of technical assistance to States when undertaking to adopt such measures.
Такое определение окажет действенную помощь в обеспечении контроля за соблюдением прав человека при осуществлении мер, принятых в целях борьбы с терроризмом, а также в предоставлении технической помощи государствам, которые решили ввести такие меры.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Legislation to be transmitted to Parliament Legislation adopted to be submitted to a referendum
Принятый документ будет вынесен на референдум
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!