sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
to be (up)on the watch
быть начеку, настороже; подкарауливать, поджидать (кого-л. / что-л.)
Ejemplos de los textos
It appeared that, in the interests of the prince, he had made arrangements in Moscow for a careful watch to be kept upon the prince's business affairs, and especially upon Salaskin.Оказалось, что он, в интересах князя, поручил наблюдать за ним, и особенно за руководителем его Салазкиным, двум каким-то очень благонадежным и влиятельным в своем роде в Москве господам.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Añadir a mi diccionario
be upon the watch
быть начеку; настороже; подкарауливать; поджидатьEjemplos
You should always be on the watch for pickpockets. — Вы должны всегда быть начеку, чтобы не оказаться жертвой вора-карманника.
The door opened when he knocked - for Rob was on the watch. — Дверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!