sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
beer
сущ.
пиво
сущ.; текст.
ход (основы)
AmericanEnglish (En-Ru)
beer
пиво с
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
But here is the beer!" He moved back to his chair, pulled the soup and meat in front of him, and began eating as though he had not touched food for three days.Но вот и пивцо! -- он пересел на свой стул, придвинул к себе суп, говядину и стал есть с таким аппетитом, как будто три дня не ел.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
On the well-lighted paths, entrepreneurs had set up tables and poured beer and served sausage or herring or cheese; in houses hardly more than huts, a man could buy delicacies of a more human kind.На хорошо освещенных дорожках предприниматели устраивали столики и подавали пиво, колбаски, селедку или сыр. В хижинах на обочине мужчина мог приобрести удовольствия более чувственного характера.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Solomon sipped some beer and dried his mouth with the back of his hand.Отхлебнув пива, Соломон вытер губы тыльной стороной ладони.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
But I will, before I leave,” said Jim, making a mental note to make up some kind of odd arrangement of words that would give the impression of putting a spell on the beer.Но перед отъездом я это сделаю. – Джим мысленно зарубил на носу, что надо будет сочинить какую-нибудь фразу, которая могла бы сойти за заклинание для пива.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
In particular, there was a butler in a blue coat and bright buttons, who gave quite a wine flavour to the table beer; he poured it out so superbly.Особенно обращал на себя внимание дворецкий в синем фраке с блестящими пуговицами, который сообщал прямо-таки винный аромат легкому пиву — столь величественно он его разливал.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
I asked for some beer and sat down in the corner, near the peasant in the ragged smock.Я спросил себе пива и сел в уголок, возле мужичка в изорванной свите.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
In Italy he drinks a little too much wine, and in Germany he drinks a great deal too much beer.В Италии они пьют слишком много вина, а в Германии — чересчур много пива.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
They were standing around in the cold, leaning on cars, drinking beer from the long-neck bottles they had carried out with them.Не обращая внимания на холод, они стояли около своих машин и пили пиво из бутылок с длинными горлышками, которые прихватили с собой.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
' So Firmin carried the beer.И Фермин нес бутылки с пивом.Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирОсвобожденный мирУэллс, Герберт ДжорджThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert George
The purpose of the useful model is to provide a design for a liquid vessel, e.g. a bottle usable for vodka, beer, or wine, which vessel would have a batcher container, while the design would be simple and easy manufactured.Задачей полезной модели является разработка сосуда для жидкости, например, бутылки под водку, пиво или вино, имеющего дозирующую ёмкость, а техническим результатом - удобство в эксплуатации, простоту и технологичность в изготовлении.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Also the beer in pitchers all through the afternoon, the beer sweating in its coldness in pitchers the size of water jugs."Или пиво, которое мы пили с самого полудня из кружек с добрый кувшин величиной, такое холодное, что стекло всегда запотевало.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
But I do now: a bit of plain bread, and a mug - aye, half a mug - of beer would go down proper.Сейчас бы ломоть ржаного хлеба и кружку... да ладно, полкружки пивка - это бы да!Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
But if you happen to run into him in a beer parlor on the islands or at a soccer game, ask him!Если вы его встретите в пивной на островах или на футболе - спросите!Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
After linking the joints 11-1 . . . 11-4 the valves 10-1 . . . 10-4 are opened feeding beer through the communications 9 for dispense to the valve 18 for dispensing beer and cooling the loops with circulating liquid from the cooling unit.После подстыковки разъемов 11-1...11 -4 открывают вентили 15 10-1...10-4, подавая пиво через коммуникации 9 для розлива на кран 18 розлива пива и охлаждая контуры оборотной жидкостью из узла охлаждения.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
That was good, for on Reaping Night, apple-beer would flow out of the kitchen taps like water.Это хорошо, подумал Шими. На празднике Ярмарки яблочное пиво будет литься рекой.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
Пиво
Traducción agregada por Kateryna Volkotrub
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
медведь
Traducción agregada por Глеб Рябцев - 2.
Пиво.
Traducción agregada por Алексей Сухарев - 3.
для одного слова есть словари. Например,
Traducción agregada por Earlotaza - 4.
пиво
Traducción agregada por ЧАЙ ЗЕЛЕНЫЙ
Expresiones
all beer and skittles
забавы и развлечения
be in beer
быть выпивши
beer and skittles
забавы
beer and skittles
развлечения
beer chaser
"прицеп"
beer heart
пивное сердце
beer mat
подставка для кружки с пивом
beer wort
пивное сусло
beer-barrel cavity
боченкообразный резонатор
beer-drinker's cardiomyopathy
кардиомиопатия от чрезмерного употребления пива
beer-wort agar
агар на пивном сусле
beer-wort agar
агар-агар на сусле
bottled beer
бутылочное пиво
ginger beer
имбирное пиво
ginger beer
имбирный лимонад
Forma de la palabra
beer
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | beer | beers |
| Possessive case | beer's | beers' |