sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
cover in
фраз. гл.
засыпать, заделать (отверстие, выбоину)
соорудить крышу, навес над чем-л.
Ejemplos de los textos
Inside the cover in pencil was scrawled his signature - H. J. Jones.Заголовок гласил: «Теперь или никогда!» На титульном листе было нацарапано карандашом: «Р.Дж.Джонс».Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
It is interesting that one of the topics that Aristotle never did specifically address was the topic we are attempting to cover in this book - 'genius'.Любопытно, что среди предметов, которым Аристотель никогда не уделял внимания, был и тот, которому мы посвящаем данное исследование, — “гениальность”.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
Space Warps come in four categories, which I cover in detail in the following sections:Существует шесть категорий искривления пространства, четыре из которых будут рассмотрены в этой главе.Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"3ds max 8 для "чайников"Мортье, Шаммс© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006© Wiley Publishing, Inc., 20033ds max 5 For DummiesMortier, Shamms© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
The inhabitants of these villages had taken cover in their cellars since daybreak, and by the early morning half-light thin lines of cadets, frozen to the bone, could be seen conducting a skirmishing withdrawal towards the heart of the City.Там жители домишек уже с утра сидели в погребах, и в утренних сумерках было видно, как иззябшие цепи юнкеров переходили куда-то ближе к сердцевине Города.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Section 17.9 provides pointers to further reading, including references to soft hierarchical clustering, which we do not cover in this book.В разделе 17.9 содержатся библиография и рекомендации для дальнейшего чтения, включая публикации, в которых освещаются вопросы иерархической кластеризации, не затронутые в нашей книге.Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich / An Introduction to Information Retrieval. Part3Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих / Введение в информационный поиск. Часть 3Введение в информационный поиск. Часть 3Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих© Издательский дом "Вильямс", 2011© Cambridge University Press, 2008An Introduction to Information Retrieval. Part3Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich© 2009 Cambridge UP
After calibration of the device the doctor passes on to a mode of diagnostics, for which the measurement of parameters of electroconductivity of skin cover in BAP area is carried out.После калибровки устройства врач переходит к режиму диагностики, для чего осуществляется измерение показателей электропроводимости кожного покрова в области Б AT.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
With this overview of relational algebra, we've completed Part I. Relational database theory is complex, and of course, there are issues and subtleties that I haven't been able to cover in the scope of an introductory book.Итак, этим обзором реляционной алгебры мы завершаем первую часть книги. Реляционная теория достаточно сложна, и конечно, я осветила далеко не все ее вопросы.Riordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsРайордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001Designing Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca Riordan
This means that the distance I cover in one minute is covered by the tram in x - 4 minutes.Следовательно, тот путь, который я прохожу в 1 минуту, трамвай проходит в x— 4минуты.Perelman, Yakov / Algebra can Be FunПерельман, Яков / Занимательная алгебраЗанимательная алгебраПерельман, ЯковAlgebra can Be FunPerelman, Yakov© English translation, Mir Publishers, 1979
The turning point was the day when Amosov formulated and put to practice his now famous theory of limit loads, which I will cover in detail in my upcoming book on Russian natural health practices.Поворотным моментом стад тот день, когда Амосов сформулировал и начал реализовывать на практике свою теперь широко известную теорию предельных нагрузок.Tsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsЦацулин, Павел / Укрепляем суставыУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008Super Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness Solutions
Additional provision of a removable cap into the cover in this case facilitates the use of the proposed device.Дополнительное размещение в крышке удаляемого колпачка в этом случае облегчает использование заявляемого устройства.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
On such a table, the players' places have chip counters and three geometric figures for bets positioned on the cloth table cover in a semicircle.На таком столе места для игроков со счетчиком фишек и тремя геометрическими фигурами для ставок располагают на покрытии стола полукругом.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Scanty cloud cover swirled in the thin atmosphere far below, barely veiling what seemed excessive quantities of red desert sand.Далеко внизу, в тонкой атмосфере планеты, над красноватой пустыней, завивались спиралями легкие облака.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
Removal of the cover results in that the container connected thereto leaves the sealed joint with the bottom plug, which in turn results in mixing of the components from the container and the receptacle.Снятие крышки приводит к тому, что соединённый с ней контейнер выходит из уплотнённого соединения с донной заглушкой, это, в свою очередь, приводит к смешиванию компонентов из контейнера и ёмкости.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
'I don't see why,' the cat objected coldly, ' Azazello and Koroviev are allowed to cover themselves in powder and why powder is better than gilt.— Не понимаю, — сухо возражал кот, — почему, бреясь сегодня, Азазелло и Коровьев могли посыпать себя белой пудрой, и чем она лучше золотой?Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
We cover this in more depth in the discussion of wholesale competition because such an approach by nature launches some degree of wholesale competition.Затронутая тема рассматривается более подробно при обсуждении вопроса об оптовой конкуренции, потому что такой подход по своей природе приводит к появлению в той или иной степени оптовой конкуренции.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!