about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cubicle

['kjuːbɪkl]

сущ.

    1. небольшое помещение, кабина, отсек

    2. кабинка для индивидуальной работы (в библиотеке)

  1. небольшая отдельная спальня в школьном общежитии

  2. одноместная больничная палата

Physics (En-Ru)

cubicle

отсек

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

It has one more cubicle."
Там на одну спальню больше.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
We were saying a cordial good-bye at the front desk when the clerk I’d talked with earlier suddenly came out of his cubicle and grasped my arm.
Мы сердечно прощались с ним в вестибюле, когда портье, с которым я разговаривал днем, вышел из своей кабинки и схватил меня за локоть.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
The most frequently traveled paths, from elevator to cubicle or from cubicle to cubicle, do not pass in front of any window.
На самых востребованных маршрутах - от лифта к отсеку и из отсека в отсек - нет ни одного окна.
DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
She was terrified that he would notice the flat, rectangular bulge of the second Razr in her back pocket, but he suddenly walked out of the cubicle.
Лорел испугалась, что он заметит плоский прямоугольник второго телефона в заднем кармане, но все обошлось. Уоррен вышел из кабинки туалета.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
"Pens, pencils, and chalk in the Supervisor's cubicle at the far end of the Extraction Room, sai.
— Ручки, карандаши, мел находятся в кабинете надзирателя в дальнем конце палаты извлечения.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
A small, sandy-haired woman who worked in the next cubicle to Winston was between them.
Между ними расположилась маленькая рыжеватая женщина, работавшая по соседству с Уинстоном.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
Across the way a metisse with long and lovely legs lay coiled after her smoke reading a glossy woman's paper, and in the cubicle next to her two middle-aged Chinese transacted business, sipping tea, their pipes laid aside.
По ту сторону прохода, свернувшись клубком, лежала метиска с длинными красивыми ногами и, выкурив трубку, читала женский журнал на атласной бумаге, а в кабинке рядом два пожилых китайца вели деловую беседу, потягивая чай и отложив в сторону трубки.
Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американец
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
In any case, she followed with deceptive meekness as Mère Isabelle, looking nervous but defiant, led us straight to the loose stone at the back of my cubicle.
Как бы то ни было, она с деланным смирением держалась рядом с матерью Изабеллой, пока та, взволнованно, но с решимостью вела нас прямо к тому самому свободно отходящему камню в глубине моей кельи.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
The urge vanished as soon as he closed the door, but that didn’t surprise him as much as seeing that the rear bulkhead of the cubicle was missing, the curving outline of the plane’s fuselage forming an oddly shaped doorway.
Позыв пропал, как только Джин очутился за порогом, но это удивило его не больше, чем увиденное: задняя переборка кабинки отсутствовала, а изгиб фюзеляжа образовывал дверной проем необычной формы.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
The guy from Records, whose name was Chip, took me down to his cubicle.
Парень из архива — его, как выяснилось, звали Чип — отвел меня вниз, в свой крошечный кабинет.
Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночи
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
From inside the girl's cubicle, I can hear zips being undone and hangers being clattered.
Слышу, как в кабинке вжикают молнии, стукаются о стену вешалки.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Sharp lent him cheap novels from Holywell Row, which Philip read in his cubicle with a sort of wonderful fear.
Шарп снабжал Филипа бульварными романами, которыми тот с дрожью зачитывался в своей спальне.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
"Oh, my God, " she said, and Mr. Webster came back to the cubicle.
– Боже праведный! – воскликнула Мэдди, и в помещении тут же возник господин Уэбстер.
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Matthews sat him down at an officer’s desk, a black fabric half-cubicle. He cuffed Danny to the chair, gestured to the phone, and stepped across the aisle to chat with a guy in a suit.
Мэтьюз усадил его за стол в обитой черным дерматином кабинке, пристегнул наручники к ручке кресла, подвинул телефон и отошел к соседней кабинке переброситься парой фраз с коллегой.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
The guard took him to his cubicle and locked the door.
Конвойный ввел его в бокс, запер дверь.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill

Añadir a mi diccionario

cubicle1/5
'kjuːbɪklSustantivoнебольшое помещение; кабина; отсекEjemplos

shower cubicle — душевая кабина
changing cubicle — комната или кабинка для переодевания, примерочная
trying-on cubicle — примерочная
office cubicle — рабочее место в офисе, отделённое перегородкой

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    кабинка (например в туалете)

    Traducción agregada por Igor Yurchenko
    Oro en-ru
    1

Expresiones

announcer cubicle
дикторская студия
cubicle division
перегородка
gas insulated cubicle
ячейка распределительного устройства с газовой изоляцией
shower cubicle
душевая
shower cubicle
душевое отделение
shower cubicle
душевая кабина
dressing cubicle
купальная для переодевания кабина
control cubicle
пульт управления
distribution cubicle
распределительный шкаф

Forma de la palabra

cubicle

noun
SingularPlural
Common casecubiclecubicles
Possessive casecubicle'scubicles'