sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El nuevo diccionario biológico inglés-ruso- dicts.biology_en_ru.description
- dicts.biology_en_ru.description
dark blood
= dark-red blood венозная кровь
Ejemplos de los textos
Clarissa craned her neck to get a better look at him and shuddered: Gauche's face was hideously contorted and there was dark blood bubbling out of the centre of his forehead and dribbling onto the floor in two narrow rivulets.Кларисса изогнула шею, чтобы получше рассмотреть лежащего, и передернулась: лицо Гоша было чудовищно искажено, а посреди лба пузырилась темная кровь, двумя струйками стекая на пол.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
His head oozed a little dark blood, and even as we watched in paralyzing horror, his eyes grew still.По его виску медленно стекала темная кровь, и под нашими остановившимися от ужаса взглядами глаза его застыли.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Vorkosigan wiped the dark blood from his blade in the grass and returned it to its sheath.Форкосиган сорвал пучок травы, стер с клинка темную кровь и вернул его в ножны.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
For a moment he and Fander gazed at each other through the hole in Billy's palm, which was ringed with dark blood.Некоторое время Фандер и Билли смотрели друг на друга сквозь дыру в ладони, окаймленную черной запекшейся кровью.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
He'd been shot through the head and the dark blood was pooled all about him.Пуля попала ему в голову и вокруг него разлилась лужа крови.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
Bellis let them sift from her hands, and her fingers were stained the dark blood color of the shoreline-painted with rust.Беллис пропустила их сквозь пальцы - руки покрылись темно-кровавым, цвета берега, налетом, окрасились ржавчиной.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
For a moment he lay as though stunned, with dark blood oozing from his mouth and nose.Он лежал там, оглушенный, а изо рта и носа у него текла темная кровь.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
Dark blood bubbled out across the dirt.Темная пузырящаяся кровь хлынула на землю.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
“But it doesn’t hurt.” Doc nodded to himself and brought the scalpel down again, making a cross cut. Red blood and dark yellow discharge oozed from the gash.– Но не больно. Док сделал крестообразный надрез скальпелем – хлынула кровь и густой гной.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Añadir a mi diccionario
dark blood
венозная кровь
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!