Ejemplos de los textos
Various reports, for instance, indicated that refugee children continued to face serious problems with respect to protection and general welfare.В некоторых докладах, например, указывалось, что дети-беженцы по-прежнему испытывают серьезные проблемы в области защиты и общего благосостояния.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/10/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/10/2011
We no longer have to resort to superstition when faced with the deep problems: Is there a meaning to life.'Нам теперь нет нужды обращаться к суевериям, когда мы сталкиваемся с извечными проблемами: существует ли смысл жизни?Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
I was faced with the problem that everyone was working on in those days: "How can one develop the idea of Bohr orbits to apply to these more complicated atoms?"Я столкнулся с задачей, над которой в то время работали многие физики: «Как распространить идею боровских орбит на более сложные атомы?»Dirac, Paul / Directions in PhysicsДирак, Поль / Пути физикиПути физикиДирак, Поль© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983© John Wiley and Sons, 1978Directions in PhysicsDirac, Paul© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.
While there had been reports of an increase in returns of Croatian Serb refugees in 2000, returnees still faced problems with regard to property restitution and rebuilding.Хотя сообщалось об увеличении в 2000 году количества возвращений беженцев из числа хорватских сербов, возвращенцы по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с возвратом собственности и восстановлением.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
Now that he was no longer wild with passion, the practical side of the situation alarmed him. He found himself, in all his weakness, face to face with a complicated problem with which he was incompetent to grapple.Теперь, когда дурман страсти прошел, практическая сторона дела приводила его в ужас, она ставила его, обладателя таких хилых рук, перед лицом сложной задачи, к решению которой он даже не умел приступить.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
сталкиваться с проблемами
Traducción agregada por Maksim Milykh