sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
hanger
сущ.
тот, кто вешает что-л.; тот, кто отбирает и вывешивает картины на выставке
палач
то, что подвешено, висит, свисает: висюлька, серёжка, занавеска
то, с помощью чего подвешивают, вешают
верёвка на виселице
крючок, вешалка (у платья, пальто)
тех. подвеска; крюк, серьга; кронштейн
мор. кортик
горн. висячий бок выработки
лесная растительность на крутом склоне холма или крутом побережье
MechanicalEngineering (En-Ru)
hanger
подвеска тягового каната, подвеска грузового каната
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
In my dorm the hallways were littered with shoe boxes and coat hangers, doors ajar, everything dark and quiet as the grave.В моем корпусе повсюду валялись вешалки и коробки из-под обуви, двери остались открытыми настежь, было тихо и мрачно, как в склепе.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Not only was he the only person I ever knew in college who wore pajamas, he was the only one who ever used the hangers.Не только он, насколько я знал, был единственным в университете, кто спал в пижаме, он был вдобавок единственным, кто пользовался плечиками.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Miss Sherrick the hangers refused; Mr. Binnie, Clive had spoiled, as usual, in the painting; the heads, however, before-named, were voted to be faithful likenesses, and executed in a very agreeable and spirited manner.Мисс Шеррик отборочная комиссия забраковала; портрет мистера Бинни Клайв, разумеется, испортил, доделывая; однако, вышеупомянутые портреты мелом, по общему убеждению, передавали сходство и были выполнены в подкупающей и смелой манере.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"There should be plenty of hangers in there."- Там должно быть достаточно плечиков.Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.All That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. Cornwell
In the mid fifties, a small group of writers, artists and assorted hangers on coalesced in San Francisco and around Carmel and Big Sur on the California coast.В середине 50-х годов небольшая группа писателей, художников и их разнообразных прихлебателей объединилась в Сан-Франциско и около городков Кармел и Биг-Сёр на Калифорнийском побережье.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
From inside the girl's cubicle, I can hear zips being undone and hangers being clattered.Слышу, как в кабинке вжикают молнии, стукаются о стену вешалки.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
There were a few empty hangers here and there, but not enough to indicate an orderly departure to a far-away place.То там, то сям попадались пустые вешалки, но их было явно недостаточно, чтобы говорить о спланированном отъезде.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
The riding blouses were on hangers in the comer; they had come four days ago and Susan hadn't even deigned to take them up to her room.Блузы для верховой езды висели на плечиках в углу. Висели уже четыре дня, но Сюзан так и не собралась отнести их наверх, в свою комнату.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
“Do you have hangers?”— У тебя есть плечики?Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, бегиКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990Rabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine Books
From two thick nails some sport coats, jarringly gay in pattern, are hung on hangers.С двух толстых гвоздей свисают надетые на плечики короткие спортивные куртки ярких, веселых тонов.Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, бегиКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990Rabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine Books
Emily was holding an armful of freshly dry-cleaned clothes on hangers, encased in plastic, and she explained to me that dry cleaning always accompanied the Book.Эмили несла ворох одежды, только что доставленной из химчистки, – в пластиковых пакетах и на плечиках, она пояснила, что вычищенная одежда всегда доставляется вместе с Книгой.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Once a kite, hovering over the garden, made a stoop at me, and if I had not resolutely drawn my hanger, and run under a thick espalier, he would have certainly carried me away in his talons.Раз коршун, паривший над садом, ринулся на меня, и если бы я не вытащил храбро тесак и, обороняясь им, не убежал под густой шпалерник, он, наверное, унес бы меня в своих когтях.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
The brute gave me a cut in the left side with his hanger, and the mark is still upon me."Изверг пырнул меня ножом в левый бок, след этого удара до сих пор еще заметен.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
In particular, in treating obesity an inhibition focus in the hypothalamic hanger center is faster generated and lipolytic mechanisms are activated, and as a sequence, a more intensive body weight decrease occurs.В частности, при лечении ожирения, быстрее создается очаг торможения в центре голода в гипоталамусе и активируются липолитические механизмы, как следствие интенсивнее снижается масса тела.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
As he replaced it in the hanger at the small of his back, he turned and came face-to-face with Jennsen.Возвращая его на место, он встретился взглядом с Дженнсен.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
paper hangers
обои
goods on the hangers
предметы одежды на вешалках
rod hangers
подвески насосных штанг
tobacco hangers
вешала для сушки табака
beam hanger
крюк балансира
bearing hanger
подвеска подшипника
bell-hanger's bit
длинное тонкое сверло для дерева
bottle hanger
бутылочная подвеска
bottle hanger
бутылочный воротник
bottle hanger
бутылочный ошейник
brake beam hanger
подвеска тормозной балки
brake beam hanger
подвеска триангеля
brake hanger key
клин подвески тормозного башмака
cable hanger
кабельная подвеска
casing hanger
подвеска обсадной колонны
Forma de la palabra
hanger
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | hanger | hangers |
| Possessive case | hanger's | hangers' |