El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
hard
прил.
жёсткий, твёрдый; тугой, негибкий, негнущийся
спорт. твёрдый, с твёрдым покрытием (асфальтовым или бетонным, о теннисном корте)
металлический (о монетах - в отличие от бумажных денег)
частый (о пульсе)
крепкий, прочный, ноский; выносливый
трудный, утомительный, тяжёлый; требующий усилий, напряжения
трудный, причиняющий беспокойство (об объекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогами of, in + существительное, выражающее действие)
трудноподдающийся (управлению, контролю)
уст. не способный, испытывающий трудности (о субъекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогом of + существительное, выражающее действие или способность)
трудный для понимания
неопровержимый, "упрямый", реальный (о фактах)
точный, конкретный, надёжный, обоснованный (об информации, новостях)
упрямый, неуступчивый; чёрствый, бесчувственный, бессердечный
скупой, скаредный, прижимистый
практичный, деловой, не поддающийся эмоциям
труднопереносимый, давящий, гнетущий, мучительный, тягостный
суровый, трудный, тревожный; тяжёлый, тягостный (о времени)
холодный, суровый, жестокий (о погоде и т. п.)
строгий, требовательный, взыскательный; жёсткий, суровый; жестокий
резкий, грубый; враждебный
полит. крайний
неприятный (для слуха, зрения)
жёсткий (о воде)
разг. терпкий, кислый
амер. крепкий (о напитках)
вызывающий привыкание, привычку (о лекарствах, наркотиках)
тлв. контрастный
защищённый (о пусковой площадке, конструкциях, ракетах с ядерными боеголовками)
фин. твёрдый, устойчивый
лингв. твёрдый (о согласном)
физ.
проникающий (о радиации)
полный или почти полный (о вакууме); содержащий полный вакуум (об электронной лампе)
упорный, усердный, энергичный, выполняемый с большой энергией, настойчивостью
прилежный, усердный; энергичный
усиленно предающийся (чему-л.)
хим. биологически жёсткий, неразлагающийся
нареч.
энергично, активно, решительно, настойчиво, упорно; неистово, яростно
сильно, резко, интенсивно (о погоде, ветре, дожде)
амер.; разг. очень, чрезвычайно, в высшей степени, чрезмерно
жёстко, строго; сурово, безжалостно, жестоко
насилу, тяжело, с трудом
болезненно, близко к сердцу
твёрдо, крепко, так, чтобы быть твёрдым, спрессованным
близко, рядом, вплотную(в пространственном и временном значении)
мор. круто, до предела
сущ.
трудность, трудности
твёрдый берег, твёрдая береговая полоса; каменный мол для высадки на берег; проходимое место на топком болоте
разг. каторга
табак в плитках, прессованный табак
разг.; = hard-on эрекция
LingvoGrammar (En-Ru)
hard
прил.
— Употребление с инфинитивом см. To-infinitive after adjective or noun, 2.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The Japanese authorities' wild design for nuclear armament was dealt a hard blow by the movement for the ban on atomic and hydrogen bombs which gained strength within and outside Japan from the 1950s.Сумасбродным планам японских властей в области ядерного вооружения нанесла чувствительный удар кампания против атомного и водородного оружия, которая набрала силу в Японии и за ее пределами за время, истекшее с середины 50-х годов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
And now we have to tell of the hardest blow which fell upon poor Ethel, and this was that her good uncle Thomas Newcome believed the charges against her.А сейчас нам предстоит рассказать о самом жестоком ударе, постигшем бедняжку Этель, а именно о том, что ее милый дядюшка Томас Ньюком полностью поверил возводимым на нее обвинениям.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
A handful of Grays at the top of, say, the Empire State Building could hit the yacht hard enough to blow it into splinters."Несколько серых с вершины, скажем, Эмпайр-стейт-билдинга смогут ударить по яхте так, что разнесут ее в щепки.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
'Don't blow too hard... look - like this.– Не доносите... Теперь так, так.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
"Yuh, you're an old blow-hard, Georgie, you cheerful cut-throat, but you've certainly kept me going."— Ты молодец, Джорджи, старый ты греховодник! Но когда я тебя вижу, у меня и вправду настроение подымается.Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
Except even the limberest reed breaks if the wind blows hard enough.С той только разницей, что и самая гибкая тростинка ломается, если ветер очень сильный.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
THEY WERE AGROUND ON A PATCH OF MUD and sandy bottom that should have been marked with a stake, and the tide was still falling. The wind was blowing hard and the water was muddy.Они сели на мель, образовавшуюся из тины и наноса песка и почему-то не отмеченную вехой. Отлив еще продолжался, ветер дул сильней, вода была мутная.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
It was five minutes before he rose again, blowing hard and covered with bits of bracken. "Now I'm ready," he said in a voice of profound gloom.Катался он минут пять, потом угрюмо сказал: - Что же, пойдем.Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчикКонь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Tossing the tweezers down on the desk, he leaned down over the hamster and blew hard several times on his chest.Бросив пинцет на стол, он наклонился к хомячку и несколько раз сильно дунул ему на грудь.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
The blow drove him hard into the floor, where he lay unmoving.Удар сунул его физиономией в пол; он распластался и лежал, не шевелясь.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
The wind blew harder than ever, and Vassili's cloak, the manes and tails of the horses, and the carriage-apron were all slanted in one direction as they waved furiously in the violent blast.Ветер еще усиливается: гривы и хвосты лошадей, шинель Василья и края фартука принимают одно направление и отчаянно развеваются от порывов неистового ветра.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!