sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
'Allow me,' he began, 'honoured stranger, to express to you the heartfelt amazement, into which you have thrown all of us by your conduct.- Позвольте, - начал он, - почтенный незнакомец, выразить вам то неподдельное изумление, в которое вы повергаете всех нас своими поступками.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
`Upon my word, ma`am, I have never inquired,` cried I; `I only know that she is a heartfelt Christian, and that is enough.`— Право, не знаю, сударыня, я как-то не спрашивал! — воскликнул я. — Знаю лишь, что она истинная христианка, и этого мне довольно.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
Someone said, “Shee-it” with heartfelt feeling, and a huge weight landed on her belly.Кто-то искренне заботливо произнес: — Заливай, — и огромный вес свалился прямо ей на живот.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
This was a more sober heartfelt joy, a deep-souled feeling of thanksgiving, and the churches were filled as ministers reverently thanked God for the deliverance of the state.Радость была менее буйная, более прочувствованная, люди от всей души благодарили бога, и все церкви были полны, и священники возносили хвалу господу за избавление штата.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
To the question what led him to confess, he answered that it was his heartfelt repentance.На вопросы же, что именно побудило его явиться с повинною, прямо отвечал, что чистосердечное раскаяние.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
'I give you my — um-er — sincere and heartfelt thanks ...'- От всего сердца приношу вам, как, мою искреннюю задушевную признательность...Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
So, I wish to express my personal heartfelt thanks for your very good cooperation.Итак, я хочу от себя лично выразить Вам искреннюю признательность за Ваше прекрасное сотрудничество.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
NO, STUPID. THAT WAS A SOB, AS IN HEARTFELT CRY.«ДА НЕТ ЖЕ, ГЛУПЫЙ, ЭТО БЫЛО „ОХ!“, КРИК ДУШИ».DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!