sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
in good time
заранее, вперёд; заблаговременно
в своё время
AmericanEnglish (En-Ru)
in good time
в своё время
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Taking so much interest in you as you may perceive I do, I am not without my object, and you shall know it in good time.Если же я вами так интересуюсь, то у меня, на наш счет, есть даже некоторая цель; впоследствии вы ее узнаете.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Never mind, Buck, my boy," says the old man, "you'll have show enough, all in good time, don't you fret about that.— Ничего, Бак, — сказал старик, — еще успеешь себя показать! Все в свое время, не беспокойся.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
No matter - all in good time - and the more lessons the better for me.Но это ничего, все зреет во времени – чем труднее, тем больше уроков, и тем лучше для меня.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
'All in good time, Sir,' replied Sam.— Все в свое время, сэр, — ответил Сэм.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
It would all come out in good time, I observed, and in the meanwhile nothing was to be said, save that I had come into great expectations from a mysterious patron.Все выяснится в свое время, заметил я, а пока нельзя ничего рассказывать, кроме того, что по милости таинственного покровителя у меня появились надежды на блестящее будущее.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
'Sam, have my greatcoat and shawl ready, and order a conveyance to be at the door to-morrow evening, rather earlier than is absolutely necessary, in order that we may be in good time.'— Сэм, приготовьте мне пальто и шарф и распорядитесь, чтобы завтра вечером экипаж был подан заблаговременно; мы должны быть там вовремя.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Ere the squall came close to, the other boats had cut loose from their fish and returned to the ship in good time.Другие вельботы успели, видя приближение шквала, перерубить лини гарпунов и вовремя вернуться на корабль.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
'You will explain to him in good time about the usual outfit and so forth, Carker, of course.— Конечно, Вы объясните ему заблаговременно, Каркер, все, что касается необходимой экипировки и прочего.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
She put it back, and proceeded to get dinner early and in good time.Керри спрятала деньги и рано принялась за стряпню, — ей хотелось, чтобы обед поспел вовремя.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
The plans of the course must be produced in good time and drawn at a scale of 1:10 000.Планы трасс должны быть сделаны в масштабе 1:10 000.© 2009 ФЛГРwww.old.flgr.ru 16.05.2011© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008www.old.flgr.ru 16.05.2011
The words were spoken in good time, for an Archer of the Scottish Guard, attracted by the preparations for the execution, was standing by, with one or two other chance passengers, to witness what was passing.Эти слова были сказаны как нельзя более вовремя, потому что в эту минуту, привлеченный приготовлениями к казни, сюда подошел вместе с другими случайными прохожими один из стрелков шотландской гвардии.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
'These things must be discussed in good time, my daughter,' Frau Lenore replied in the same language.- Об этих вещах надо говорить заблаговременно, дочь моя,- отвечала ей фрау Леноре на том же языке.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
And here, in good time, comes Master Reginald Lowestoffe, and another honourable gentleman of the Temple, to be witnesses to the transaction."Вот, кстати, и мейстер Реджиналд Лоустоф и еще один почтенный джентльмен из Темпла; они будут свидетелями уплаты.Scott, Walter / The Fortunes of NigelСкотт, Вальтер / Приключения НайджелаПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964The Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
That he might get home in good time and not be late, the doctor had lent him his very best horse.Чтобы он не опоздал и пораньше вернулся домой, доктор дал ему самую лучшую свою лошадь.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Why on earth don't you call Pyotr Afanasievich and he will confirm everything himself,' Varya kept repeating, but the lieutenant-colonel's reply was always the same: 'All in good time.'- Господи, да вызовите Петра Афанасьевича, и он вам все подтвердит, - повторяла Варя, а подполковник снова на это отвечал: - Всему свое время.Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish GambitTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translationТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис Акунин
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
done in good time
заблаговременный