Ejemplos de los textos
Other important causes of a polyneuropathy are alcohol abuse, diabetes mellitus, malnutrition in patients with long lasting gastrointestinal diseases, neoplastic diseases or cachexia.Другие распространенные причины полинейропатии — алкоголизм, сахарный диабет, истощение при хронических заболеваниях ЖКТ, новообразования и кахексия.Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Лечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying PublisherHIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying Publisher
“A policy that harms thousands of innocent people and whose consequences are so horrendous and long lasting constitutes collective punishment, which is forbidden by international humanitarian law”.Политика, несущая горе тысячам ни в чем не повинных людей и влекущая за собой столь ужасающие и долговременные последствия, представляет собой коллективное наказание, запрещенное по международному гуманитарному праву".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
The term "plastic deformation" means nonreversible deformation under multiple repeated or long lasting loads without rupture.Термин "пластичная деформация" означает необратимую деформацию под действием многократной или долговременной нагрузки без разрушения.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
These drugs are characterized by a fast and long-lasting anti-histamine action.Для них характерно быстрое и продолжительное антигистаминное действие.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
No other decisions are so long-lasting in their consequences or so difficult to unmake.И следует признать, что эти усилия вполне оправданы. Кадровые решения, как правило, оказываются самыми сложными и самыми важными в долгосрочной перспективе.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
Summer monsoons arrive between May and September, and result in an increase in precipitation and long-lasting heavy fogs around the coast.Влажные летние муссоны приходят с мая по сентябрь, что ведет к увеличению осадков и затяжных тяжелых туманов в районе побережья.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011
Regarding the availability of reliable and stable sources of supply of hydrocarbons to and from OSCE participating States as a favourable condition to promote a long-lasting and mutually beneficial co-operation in energy,рассматривая наличие надежных и стабильных источников поставок углеводородов в государства-участники и из государств-участников ОБСЕ в качестве благоприятного условия для развития долгосрочного и взаимовыгодного сотрудничества в области энергетики,© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Yes, what tortures, what exquisite, long-lasting suffering wouldn't any of her kind wish to see visited upon those most hated of their former brothers, the eldar of the craftworlds?Как сладко будет пытать бывших соплеменников!Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Pathophysiologically, it is at least possible that in pre-existing T cell defects present in HIV patients, a long-lasting rituximab-induced B cell depletion or hypoglobulinemia has particularly negative effects (Miles 2005).Патофизиологически возможно, что при исходных дефектах Т-лимфоцитов, имеющихся у ВИЧ-инфицированных, вызванное ритуксимабом снижение числа В-лимфоцитов имеет особенно неблагоприятные последствия.Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Лечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying PublisherHIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying Publisher
This enables one to perform a long-lasting and continuous in time monitoring of the pulse oscillation pattern of the blood AP during the whole period of examination in accepted units of measurement: mm Hg.Это позволяет проводить длительный и непрерывный во времени мониторинг динамики пульсовых колебаний АД крови в течение всего периода обследования в общепринятых единицах измерения - мм рт.ст.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
"Who's there?" asked, at long last, a voice behind the door.- Кто там? - спросил, наконец, голос за дверью.Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Then, at long last, John Farson's men screamed no more.А потом люди Джона Фарсона перестали кричать.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
For near to five years Anselm’s hatred did fester; but then at long last he did stand triumphant.Почти пять лет ненависть жгла Ансельма, и вот, наконец, желанный момент настал.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
For ages we, the Columbuses, have sailed and sailed; we have circled the entire earth. And, at long last, hurrah!Века – мы, Колумбы, плыли, плыли, мы обогнули всю землю кругом, и, наконец, ура!Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
Here again the framework, the building itself, is only the longest lasting part of the whole, while its interior is designed to produce transient combinations of sensory in puts.И снова в данном случае самой долгоживущей частью целого является само здание, а дизайн интерьера рассчитан на создание временных комбинаций сенсорных сигналов.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Долго длящийся
Traducción agregada por Jane LeshOro en-ru
Expresiones
producer goods delivery based on direct long lasting relationship with suppliers
поставка продукции по прямым длительным хозяйственным связям
at long last
в конце концов
at long last
наконец